As of May 31, 2023, we have updated our Code of Conduct.

Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-1 votes
0 answers
34 views

What does the word "Beastie" mean? [closed]

He called him a little student beastie. What does beastie mean in this context?
Annonymous1212 's user avatar
-1 votes
0 answers
40 views

Does "sheets" mean the same thing as "sheet" [closed]

Consider the following sentence: He pulled out the sheets on his bed as he went to sleep. I would suppose that he pulled one sheet, but the plural usage of the word "sheet" bewilders me. ...
Annonymous1212 's user avatar
2 votes
1 answer
53 views

colonial heritage vs. colonial legacy

I'm trying to find the best translation for the German phrase "koloniales Erbe" as applied to a former colonial power, e.g. as used in the title of this conference. Both "colonial ...
joriki's user avatar
  • 308
0 votes
1 answer
63 views

An English equivalent to the Spanish phrase «Me pasó a un amigo»?

In Spanish we sometimes say something like «Me pasó a un amigo». For example, you could be telling someone to be careful when doing something because otherwise something bad and possibly embarrassing ...
Mariano Suárez-Álvarez's user avatar
11 votes
3 answers
186 views

What's the English equivalent of the Italian 'sputare nel piatto dove si mangia'?

There's an Italian expression, 'sputare nel piatto dove si mangia', that literally means 'to spit on the plate where you eat', but really means: to have an attitude of contempt, of strong criticism ...
user6376297's user avatar
-2 votes
1 answer
30 views

What does the word “stack” imply in the following sentence? [closed]

In this sentence (the context is in Harry Potter where Harry was looking at wizard shops for the first time) He saw windows stacked with (wizardry stuff). Does the word stack imply that windows are ...
Annonymous1212 's user avatar
14 votes
10 answers
2k views

Designation for the behaviour of a person that acts in a club-like manner

I would like to find a proper term for designating club behaviour, that is, when people of some team/club are favorable to anything associated with their team simply because it is their team and ...
Élio Pereira's user avatar
0 votes
2 answers
38 views

Word, term or phrase for idioms, proverbs, figure-of-speech that lose their true meaning due to being from a different time or due to translation? [duplicate]

In various language literature, there could be idioms, proverbs, figure-of-speech that lose their true meaning because it meant something in a different time period Or it was being translated from ...
crazyTech's user avatar
  • 149
0 votes
1 answer
97 views

How to Translate the "Killing" in this Context?

This is a clipping from a director's memoir(source: A Life: An Autobiography by Elia Kazan) which I once cited in another question, recording an actor's affair. When we got back to Munich for the ...
RomanGhost's user avatar
1 vote
1 answer
82 views

"Literary inquisition" or "speech crime" Or is there a better term?

The wiki said it is Literary Inquisition It refers to official persecution of intellectuals for their writings in China ... the rulers deliberately extracted words or phrases from intellectual's ...
Qiulang 邱朗's user avatar
4 votes
2 answers
600 views

What noun phrase can be used to describe a couple that has registered their marriage?

In my native language there is a noun phrase for 'legally-married couple'. I wonder if there is something similar in the English language. I have looked up the following phrases, but they all seemed ...
Huân Trương Đình's user avatar
3 votes
5 answers
901 views

Is there a word to describe someone who is procrastinating, perplexed and demotivated?

I am looking for English equivalent word for a Tamil word "மலைப்பு". Here is the Tamil saying I am trying to translate to English, களைத்தவனோடு கூட வேலைக்கு செல்லலாம் அனால் மலைத்தவனோடு ...
iraSenthil's user avatar
2 votes
2 answers
153 views

What is the English equivalent for Russian idiom "jump into the last car of the departing train"?

There is a saying in Russian To jump into the last car of the departing train This basically means to use an opportunity at the last moment, to finally decide to do something right before it is too ...
0 votes
0 answers
50 views

How do you mark English words originally used by a non-native author in an English translation?

An artist has written memoirs in his native language with some English words and phrases scattered here and there (some might even have spelling / grammar mistakes). His memoirs are translated into ...
Lis's user avatar
  • 1
11 votes
11 answers
3k views

Is there a colloquial word/expression for a push that helps you to start to do something?

To specify my request, I should say that I mean something I can use in a normal conversation, but not in the academic field. There's such an expression in the Russian language, which sounds like "...
NadinSh's user avatar
  • 119
0 votes
1 answer
38 views

Do adjectival prepositional phrases introduced by "with" have a specific name/type (translation of "complément circonstanciel d'accompagnement")?

How do you analyze/translate a "complément circonstanciel d'accompagnement" or can you further specify the type of adjectival prepositional phrase introduced by with (or which has) this is? ...
s.H.a.R.p.R.i.F.t's user avatar
1 vote
3 answers
128 views

English slang for "bochar"

I'm looking for some possible slangy words that are equivalent to this Ríoplatense term: bochar No aprobar a alguien tras haber rendido un examen o cursado una asignatura. "lo bocharon en ...
tac's user avatar
  • 111
2 votes
2 answers
117 views

What could be the translation of «Cantinflear»?

"Cantinflear" = Cacophony I have been studying English for almost a year now, and much of it has been making semantic comparisons with Spanish. Similar verb refers to the act of giving a ...
NicWaves's user avatar
9 votes
3 answers
1k views

Meaning of “a dizzard”

I’m working on translation of an American novel, dating back to the late 19th - early 20th centuries, and the main character came from a local little Vermont town. The author describes him as “old ...
Alex V's user avatar
  • 91
-1 votes
1 answer
138 views

What does "bang" mean in this phrase?

The sentence: I thought you said you was innocent, Carl? That you don't bang? I'm playing a game that this word appears, and I want to know in a gang context what does that word mean, can someone ...
gamer123's user avatar
12 votes
6 answers
3k views

English equivalent of a sarcastic Hindi proverb 'the rope got burnt, but the force did not' ('rassi jal gayi par bal nahi gaya')

रस्सी जल गई पर बल नहीं गया Rassi (rope) jal gayi (got burnt) par (but) bal (literally: strength/force) nahi (not) gaya. The rope got burnt, but the force did not. This sarcastic Hindi proverb means ...
AMN's user avatar
  • 3,064
6 votes
11 answers
1k views

Word for "temporarily fix an issue with makeshift equipment waiting for a permanent solution" (Italian: tamponare)

What's an English word/verb for "temporarily fix an issue with makeshift equipment waiting for a permanent solution"? In Italian, we use tamponare (same as to dab in English) for this usage. ...
DDS's user avatar
  • 169
0 votes
1 answer
35 views

Accepting suffering happens more in life than reducing it [closed]

"Accepting suffering happens more in life than reducing it." — Ahsanul Irfan Does this quote make sense?
Ahsanul Irfan's user avatar
-1 votes
1 answer
48 views

The country that became independent is no more

"The country that became independent is no more." — Ahsanul Irfan I have translated this quote from Bangla language. Does the english version make sense? What it means is that "The ...
Ahsanul Irfan's user avatar
16 votes
10 answers
3k views

Is there an English word for "Kundenbekämpfung" (customer combatting)

Is there a better translation for the German word "Kundenbekämpfung" than "customer combatting" ? I looked up synomys and translations of the noun "Bekämpfung", but ...
Quandary's user avatar
  • 1,179
10 votes
5 answers
3k views

How do you name the phenomenon of being single at a late age?

Specifically, a woman who is single at a late age. "Late bachelorette", "late singleness"... It doesn't sound right. Is there a way to describe it as an adjective and also as a ...
Michael's user avatar
  • 301
3 votes
2 answers
133 views

What is the English equivalent of the French word "consigne" in English (in the classroom context)?

What is the English equivalent of the French word "consigne"? I am referring here to the classroom context, so in phrases such as "consigne de l'exercice". See also the picture at ...
Starckman's user avatar
  • 215
7 votes
3 answers
2k views

Is there a specific verb to say "my shoes are hurting me"?

In my native Romanian there is an expression that literally means "my shoes are beating me" when they hurt, and thus are producing pain, abrasion of the skin and calluses (mă bat pantofii). ...
cipricus's user avatar
  • 419
-1 votes
1 answer
41 views

Which kind of love is "defeated love"?

In the end of J. M. Coetzee's short story "Nietverloren" a narrator complains about how South Africa changed, and there happens the following dialogue: “You sound bitter.” “The bitterness ...
Ihor Shnaider's user avatar
2 votes
3 answers
1k views

Which preposition should be used in this translation? "Analysis… through/with/by neural networks"

I am not a native English speaker, so I have a quick question. I have to translate my thesis' title into English. This is the German sentence: Analyse und Anomalieerkennung elektrischer Verbraucher ...
Skobo Do's user avatar
-1 votes
2 answers
56 views

What is a word for "determine oneself" [closed]

There is a Greek verb (αὐτοκαθορίζομαι) that I constantly translate as determine oneself and which proof readers constantly replace with other irrelevant verbs that they think fit the context. The ...
fev's user avatar
  • 26.3k
26 votes
5 answers
5k views

English equivalent of the Farsi expression "if it is decided to get the drunks, they will have to get everyone who is in the city"

I'm looking for an English equivalent of this beautiful, succinct Farsi saying, گر حکم شود که مست گیرند, which roughly means: If it is decided to get the drunks, they will have to get everyone who is ...
sansian's user avatar
  • 269
1 vote
2 answers
72 views

What is the term for someone who requests a copy of a document?

I would like to know if there is an accepted English noun or short phrase for the person who asks for a copy of an official document. In this case, I'm dealing with the translation of an academic ...
pablodf76's user avatar
  • 165
0 votes
1 answer
34 views

My question is about lists of words in a sentence

I came across an example of a translator position description, and I got confused about the meaning of the word "Research". Is this word related to the word "copy" or is it ...
Meriem's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
110 views

What is the (incorrect) German phrase "Bluetooth-Gabeldorsche aktivieren" most likely in English?

I apologize for asking a seemingly German question in an English forum, but I suspect that "German" just resulted from a bad translation of English. Usually I try to translate the German ...
U. Windl's user avatar
  • 109
2 votes
3 answers
867 views

How do I say that I am not yet thirty years old?

I want to translate the following Spanish sentence into English: Tengo menos de treinta años. By the way the speaker of this Spanish sentence means that he/she is not yet thirty years old. I think ...
Reza Saberi's user avatar
3 votes
4 answers
400 views

Word for a festival of mourning (or a festival of commemoration of a sorrowful event or incident)

In Persian, we have a word 'جشنواره' (Jashn-Vareh) [in which Jashn means Celebration and Vareh indicates some type of gathering] that its English translation is Festival. Conversely, we have another ...
Eilia's user avatar
  • 5,403
0 votes
2 answers
60 views

To clutch in a gear changing context

I'm a portuguese speaker and we have a slang verb, "debrear", which means to step, all the way to the floor, on the clutch pedal, or, motorcycle-wise, to pull the clutch lever all the way in....
Gabriel Santos's user avatar
0 votes
1 answer
51 views

From whose perspective the author is saying in the following fragment

I am trying to translate the short story by J. M. Coetzee but can't understand how exactly to interpret the sentence in the second paragraph. The story narrates about a young boy who finds a strange ...
Ihor Shnaider's user avatar
3 votes
2 answers
352 views

"Hang" used as "decorate"

I'm reading the book "Roadside Picnic" which was originally written in Russian. In one part of the book, the translator writes: Those egghead scientists were making progress. They've got ...
Ihavequestions's user avatar
24 votes
7 answers
3k views

Closest equivalent to the Chinese jocular use of 职业病 (occupational disease): job creates habits that manifest inappropriately outside work

The Chinese expression 职业病 (zhi ye bing, occupational disease), when used seriously, just means occupational disease, e.g. lung problems caused by working in a chemical factory. But there is also a ...
Dan's user avatar
  • 673
0 votes
2 answers
71 views

Comma when translating a single word e.g. "A gato ("cat" in Spanish) is a fluffy feline."

Would you put a comma in there? And why? A gato ("cat" in Spanish) is a fluffy feline. A gato ("cat," in Spanish) is a fluffy feline. A gato ("cat", in Spanish) is a ...
user458280's user avatar
26 votes
7 answers
8k views

Does 'moonlighting' mean 'illegal work'?

I was looking for the translation of the German word 'Schwarzarbeit' (black work) that means working illegally, without written contract, in order to avoid labour laws and taxation. The Google ...
Danubian Sailor's user avatar
0 votes
0 answers
21 views

Quotes/italics/both/other on mid-sentence translation

Please consider my sentence: So, as I paid out my $4.50, I simply said to them, “Y valían cada centavo de ello”, meaning “And they were worth every penny of it.” The Y valian… phrase is italicized ...
Tom Yeager's user avatar
5 votes
5 answers
800 views

Translating "wessen-dessen" sentences [closed]

I'm struggling a bit with the translation of the German "wessen...dessen..." To clarify, here's the full German sentence, which is not idiomatic at all, it's just phrased to sound like it is:...
drdeath's user avatar
  • 75
0 votes
2 answers
103 views

Wrestling with someone "chest to chest"?

I am looking for an expression which would enhance the idea of wrestling. This is a text I am translating from another language (Greek) where the expression (ἀντιπαλαίω στῆθος με στῆθος) means ...
fev's user avatar
  • 26.3k
0 votes
3 answers
209 views

Is there an equivalent to the assertive/polite expression "je me permets de ..." in English?

Is there an equivalent to the expression "je me permets de ..." in English? I think this expression has two usages: to convey an assertive tone: Je me permets de vous rappeler que la date ...
Starckman's user avatar
  • 215
9 votes
2 answers
2k views

What is the English equivalent to the proverb "Somebody finds his soup not thick enough, and somebody finds his pearls too small"

What's the equivalent to the Russian proverb "Somebody finds his soup not thick enough, and somebody finds his pearls too small"("Кому суп не густ, кому жемчуг мелок")? It means a ...
Marie Mit's user avatar
  • 301
-2 votes
1 answer
40 views

What is a background check? [closed]

I wanna understand the meaning of the background check? Like I don’t know how to do one or even get one. I really want to know the purpose of a background check.
Boykah 101's user avatar
0 votes
1 answer
60 views

Translate "Lengua Bífida" to English [closed]

I am trying to translate "Lengua Bífida" from Spanish to English. The text "Lengua bífida" in Spanish expresses that someone has a tempting form of talking, normally in a bad way. ...
Slifer Dragon's user avatar

1
2 3 4 5
19