Questions tagged [mistranslation]

The tag has no usage guidance.

1
vote
2answers
531 views

Is it correct to say “collect puzzle (jigsaw)”? [closed]

Fun fact: there is no word for "Jigsaw puzzle" in Russian, so the English word "Пазл" is used. "Собирать" means collect (berries) or assemble (from parts). "Collect puzzle" seems like a direct ...
0
votes
1answer
76 views

What is the real meaning of these words when you are translating to spanish? [closed]

I'm working on improving my English to apply to the official translator title and I'm currently studying the concept of "Calco" Which means words that has meaning in English but when translating to ...
0
votes
0answers
9 views

Community plattform to translate free or open source software

In the past I found web communities where you can upload language files of your own (free / open source) software. And the community will translate it for you and you can monitor the progress, etc. ...
1
vote
1answer
62 views

Misprint or misunderstanding? [closed]

I tried to translate text: Offer Declined - Candidate staying at his current job. Recruiter - Why? This is a great offer. Did you accept a counter offer? Candidate - NO counter offer. The ...
0
votes
1answer
217 views

What does “Infertile, Offspring Viable,” mean? How does that work? [closed]

Yesterday I saw the sentence "Infertile, Offspring Viable" What does that even mean? If the parents are infertile, then they can't have produced children in the first place. Does this have a ...
1
vote
2answers
202 views

Does “Period of Continence” mean the same as “Prescribed waiting period”?

If you are acquainted with Islamic Sharia (law), you may have come across the term "iddah" (the period a woman must observe after the death of her spouse or after a divorce, during which she may not ...
4
votes
1answer
436 views

Technical Term for Incorrect Homonym/Synomym Error

I am looking for the technical term for a specific kind of speech/writing error which is the bad intersection of homonyms, synonyms, and words with meaning which are related in one context but not ...
1
vote
4answers
1k views

Middle ground between “I'll live with it” and “Bring it on!”?

The context is a typical conversation. You've settled for a course of action and expressed yourself accordingly. Then you get from someone a warning of sorts about potential risks or consequences ...
11
votes
4answers
5k views

Etymology of Sleep like a Top

An explanation for the English expression "sleeping like (or as sound as) a top" is here. Apparently case closed. It derives from the Italian expression Ei dorme come un topo with topo being wrongly ...
2
votes
0answers
318 views

The funniest English mistranslations that you've ever heard [closed]

I live in Indonesia and English is not a primary language here but the Indonesia education system stipulates English as a compulsory subject. Therefore, most of Indonesians have learnt English since ...
5
votes
3answers
5k views

The boy who lived… come to die? (Harry Potter)

I hope I'm not giving away any Harry Potter plot points. I just watched the last movie of the series, and I'm pretty sure that they made an error in the German translation of a line from Voldemort ...
13
votes
5answers
3k views

How do you tell when you're reading a poor translation?

John Ciardi, in his foreword to his translation of Dante's Divine Comedy, observes that any translation is, at best, a failure. He means it is impossible to convey the depth and levels of meaning of ...
14
votes
1answer
12k views

is “like so” correct?

Reading blog entries about computing I often see "like so" instead of "like this". Is this correct english? It sounds to me like a word by word translation from german ...
13
votes
3answers
845 views

What is the first recorded appearance of the mistranslation “Red Square”?

Does anybody know when the mistranslation "Red Square" made its first recorded appearance? Have there been any noteworthy attempts at establishing the correct translation "Beautiful Square" at some ...