Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [anglicization]

The tag has no usage guidance.

-1
votes
0answers
50 views

What constitutes as etymology within English?

Etymology of "Djibouti" Within this question, user Drew asks if it is even an English question. Well, it is definitively an etymology question, and the etymology is regarding a proper noun ...
4
votes
1answer
386 views

Is there a form of “Anglicize” for other countries, specifically Ireland? [duplicate]

"Anglicize" carries the meaning of making someone or something English in form or character. However, is there a variation for this for other countries? Hence, as a foreigner living in Ireland, if my ...
0
votes
1answer
60 views

How should literary/fictional words, derived from the anglicization of other languages, be pronounced? [closed]

We often see peculiar names being given to titles and fictional characters, such as Wolfenstein (which protagonist does also have a weird name: Blazkowicz). I would spend long times trying to figure ...
0
votes
0answers
185 views

Terminal “f” versus “ff” in anglicized Russian surnames

Today, foreign names are anglicized more or less systematically from their original spelling: the Russian surname "Петров" generally becomes "Petrov", not the calqued "Peterson" or the more phonetic "...
5
votes
1answer
466 views

How are English forms of Irish names used?

I've noticed that many Irish people use both their English and Irish versions of the name. For example, Moya Brennan, born Máire Ní Bhraonáin Can someone tell me what is the official status of ...
7
votes
4answers
2k views

French (and, hey, others too) equivalent of “anglicize”

Is there a preferred word that means "to change (a word) to sound (or otherwise appear) as if it came from French"? I've found both "Frenchize" and "Francize" with a web search. If the latter is ...
9
votes
1answer
3k views

From Livorno to Leghorn and back again

Can anyone tell me why the Tuscan city of Livorno used to be called Leghorn in English? An increasing number of British writers, artists, philosophers, and travelers visited the area and ...
2
votes
2answers
435 views

Why Côte d’Ivoire ⇒ Ivory Coast but Costa Rica ⇏ Rich Coast?

Why is it that we Anglicize some foreign proper nouns, but not others?
2
votes
2answers
2k views

Where does the anglicisation “Ottoman” come from?

Wikipedia on Ottoman Empire gives its naming as coming from the Ottoman Turkish language, but on that very page, the name of the language is transliterated as Lisân-ı Osmânî. In Russian we call the ...
7
votes
3answers
518 views

Anglicization from Hebrew

How should one transliterate the well-known Jewish Holiday that usually takes place in December (or late November)? Hannukah or Chanukah
9
votes
2answers
948 views

Is there a word to describe when a person with a non-English name adopts an English name, because it happens to sound very much like her real name?

This is especially common with the Chinese in America or Hong Kong. Example 1: A Chinese person called Lu Xi comes to America and adopts the name Lucy. Example 2: Or those named Mohammed from the ...