I realized that I use expressions like this a lot,
I am there at home.
instead of
I am at home.
Is it right? And if so then what is the difference between the two? The word "there" in the first expression looks redundant.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI realized that I use expressions like this a lot,
I am there at home.
instead of
I am at home.
Is it right? And if so then what is the difference between the two? The word "there" in the first expression looks redundant.
I think your first usage is wrong and is very unlikely to be said by a native speaker. I think what you mean is I am here at home. This works but doesn't mean the same as I am home or in your case I am at home. Here emphasize more on your being at home, while the other doesn't.
Another colloquial application for the construction I am there at home would be in course of giving a present tense narration of an anecdote: "So I'm there at home when this guy knocks on the door..."
I am there at home is grammatically correct, but perhaps a bit awkward. As can be seen via ngrams it doesn't show up in enough books to register, while the phrases There I am at home and I am at home there do appear in print. The three phrases have similar meanings, except that There I am at home might also be used to set a scene, for example in sentences like There I am at home, everything just great, when Tom shows up.
I can imagine I am there at home being used for rhetorical effect in a context like Rome! I am there at home, where it sounds well, but doubt anyone would say Peoria! I am there at home, where it doesn't.