I want to say something about parenthood being constructed in our culture as the thing that allows one to enter adult society. Could I say parenthood is an entrance ticket to adult society? Would a native English speaker say that?
I'm not a native speaker - but
In our culture, parenthood is your ticket to adult society
sounds ok to me.
You might consider
Parenthood gives entrée to adult society
Ticket is used metaphorically, but in a slightly different sense. Have a look at these examples:
Her husband was her ticket to wealth/power
That song was his ticket to fame
In that sense, it means something analogue to Willy Wonka's golden ticket. A lucky find that brings something positive/profitable.
From what I understand from your question, you mean entrance quite literally, entering into adulthood in this specific case. Right?
What you have said doesn't sound silly to a native speaker, but I think something like
Parenthood is a gateway to adult society
might sound better.
It sounds like you're trying to come up with a metaphor that suggests a transition into adulthood – something like a coming-of-age experience, only at the adult level.
You've proposed ticket. I don't mind ticket, although I think entrance ticket sounds awkward and redundant. But ticket on its own works just fine:
Parenthood is your ticket into adult society.
Besides ticket, you could also use doorway or gateway (as Alan proposed). Other words that might work include:
- first step
All of these can be used metaphorically, for example:
“Summer jobs provide young people a critical on-ramp to the road towards responsibility, community, work ethic, stability and economic self-sufficiency.” 1
“Natural gas is the bridge into a low carbon world.” 2
S O U R C E S