I was going to the hole-in-the-wall to get some rhino the other day, when I started to wonder why cash is so-called.

I hit the books. Farmer & Henley gives no etymology. Partridge says

Origin problematic; there is probably some allusion to the size of a rhinoceros or the price which almost any part of its corpse will fetch as an aphrodisiac.

This is supported by the related terms rhino-fat, rhinoceral and rhinocerical, all meaning 'rich'.

Green thinks

ety. unk.; one suggestion, that it refers to the rhinoceros, then a fabulous creature 'worth its weight in gold', implies a certain lexicographical desperation

I had no luck with online sources either (here).

So, does anyone know why money is called rhino?

  • 12
    So, I've learnt something new today. Despite my addiction to English, I had never heard this term being used with reference to cash. Is it a term that people would recognize outside the UK? Can it be freely used (I suppose in a colloquial context)?
    – Paola
    May 26, 2012 at 13:31
  • 9
    @Paola: I'm a native speaker from the US, and this word was new for me, too.
    – Henry
    May 26, 2012 at 15:30
  • 6
    @Paola: I'm a native speaker from the UK, and this word was new for me, too.
    – Hugo
    May 26, 2012 at 22:07
  • 1
    @Paola I'm also a native speaker from the UK, and have never heard this expression.
    – TrevorD
    Jun 25, 2013 at 11:14
  • 1
    Several of the suggested derivations here seem to be based on Cockney rhyming slang, or something similar. That does tend to produce slang terms which are (deliberately) very hard for the uninitiated to understand.
    – keshlam
    Jun 27, 2014 at 13:35

10 Answers 10


This is probably an unanswerable question, but an interesting suggestion is that the 'rhino' being alluded to is not the pachyderm, but the nose (as in rhinology or rhinoplasty), and 'rhino' as cash is linked to the earlier phrase 'paying through the nose'.



The hilarous A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (1785)

has these interesting entries:

RHINO, money, (cant)

RHINOCERICAL, rich (cant); the cull is rhinocerical

So these expressions might have been somewhat current in the late 1700:s

Other expressions for being rich:

GINGERBREAD:... also money; he has the gingerbread; he is rich

OAK a rich man, a man of good substance and credit


As you say, the origin is uncertain. The OED has mentioned the earliest instances of its usage, which are as follows:

1688  Shadwell, Sqr. Alsatia I:- "Thou shalt be rhinocerical, my Lad."

1699 Dunton's conversation in Ireland, Life & Errors (1818):- "It was pretty to see the Squire choused out of so fair an estate with so little ready rhino."

  • 2
    The OED also gives this: Forms: 16 ryno, 16–17 rino, 16 18– rhino. Etymology: Origin uncertain. The collocation with rhinocerical adj. in quot. a1628 suggests that the word may show a shortening of rhinoceros n. (perhaps with allusion to the value of rhinoceros horn), although this could equally reflect after-the-fact rationalization of a word of different origin, or even punning. Compare later rhino n.2
    – Hugo
    May 26, 2012 at 21:59

Brewer's Dictionary of Phrase and Fable suggests 'one plausible origin' as powdered rhino horn brought back from the East, commanding a high price for its reputed properties. Brewer's not good on definitive answers, but unbeatable for plausibility.

  • 1
    I also feel compelled to mention that I've only ever heard this from Brian and P G Wodehouse; but then, each of them has better English than the Daily Mail, let alone the New York Times. May 26, 2012 at 17:57

Two separate sources (although this one may well be quoting this one) say that "rhino" as a shortening of "rhinoceros" to mean the animal was not known until 1884. If this is true, it seems unlikely to me that "rhino" meaning money/cash would be shortened from "rhinoceros" in the 17th century.

Coming up with other plausible suggestions is nigh on impossible though - perhaps the nose connection ("rhinos" = nose in Greek) might be a link to xiàng shù, the ancient Chinese art of physiognomy, in which one's nose shape is said to "indicate your money situation". Pretty tenuous, I admit, but possible?

Another fairly tenuous suggestion might be a link to the Middle English word "rinen", as defined in the first etymology here: “to touch, lay hold of, reach, seize, strike, have connection with, contact”

To be honest, I'm not convinced by either of these, but they're better than Ryan O'Neal :-)


The expression is very old. in Washinton Irving's "The Devil & Tom Walker", a character says "When will you want the rhino" when referring to some buried treasure. Clearly it was a common enough expression at the time, because Irving makes no effort to explain it to his readers. So, I think we can rule out Ryan O'Neil as the source.


Rhino horn.......Corn!! Corn is slang for money


Can I suggest that the term may derive from gold brought from the Rhine. An old term for gold is Or an so this may have been termed "Rhein Or" ? This could have been around since Roman times?

  • Hi, and welcome to the site. You need not be quite so polite here; answers should be answers, not framed as questions (though I understand your intent). Also, while everyone guesses at some time or another, supportable answers carry more weight. If you can link to a source to support your answer, this would be a much more valuable answer. Again, welcome. Jan 12, 2015 at 0:14
  • I've never come across this term before to my knowledge but I notice that a lot of the comments and answers have Irish origins. Swift was Irish, the 1699 Dunton's reference is Irish and so on. I notice that the Gaelic for gold is ór and think that this might strengthen your suggestion. Try saying 'Rhine ór' in a Dublin accent.
    – BoldBen
    Sep 20, 2016 at 8:33

The first time I heard the expression was in the definition of a rhinoceros - the richest animal in the world - from rhino, meaning money and sore arse meaning piles; hence piles of money! I don't know if that helps much though.


I was once told that it is neither form of Rhino but rather Ryan O as in the actor Ryan O'Neil who played a character who conned people out of money in the film "Paper Moon"

When people refer to Ryan O it is generally in the context of unlawfully obtained cash.

This is probably nonsense but it is interesting.

  • 2
    OED has a citation from 1688 which links it to rhinoceros (see Shyam's answer), and an earlier quotation from 1628. Even Ryan O'Neil isn't that old.
    – Andrew Leach
    Jun 25, 2013 at 10:30

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.