Is it car-rear? Or, is it carry-er?

The word is very commonly used among Japanese with the same meaning, and we say it like carry-er, which I suppose is wrong.

  • I wonder if the Japanese pronunciation is more influenced by the French carrière than the English career?
    – Cameron
    Apr 17, 2012 at 8:38
  • 2
    Have you looked up in any dictionary? Dictionaries show pronunciations. Apr 17, 2012 at 11:14
  • Yes, Cameron. That's what I thought first. Mehper, sure I did. I just wanted to know if there's another way of saying it in some countries.
    – knsmr
    Apr 17, 2012 at 15:34
  • possible duplicate of "Career" vs "carrier" Apr 17, 2012 at 20:15

5 Answers 5


It's difficult to represent pronunciation accurately without using phonetic symbols. If it helps, the British non-regional pronunciation is /kəˈrɪə(r)/.


It would be pronounced: Kuh-rear


There are two possible pronunciations, depending on what meaning you are using.

If you mean "an occupation or profession, especially one requiring special training, followed as one's lifework" then the pronunciation is /kɘˈriːɘ/.

If you mean "to run or move rapidly along; go at full speed" then the pronunciation is /kæriːɘ/.

  • Thanks! Can anyone else confirm this? Though I would probably never say it myself as a verb...
    – knsmr
    Apr 17, 2012 at 8:43
  • confirm what, knsmr? That it is a verb? Have a look at the entry in dictionary.com, item 7. Apr 17, 2012 at 8:45
  • I just wanted to confirm that the pronunciation is different when used as a verb. Item 7 doesn't say anything about the pronunciation, does it?
    – knsmr
    Apr 17, 2012 at 8:55
  • True. It could just be my dialect. I pronounce the verb differently to the noun. Apr 17, 2012 at 8:57
  • It makes sense, though. Anyway, I didn't know the verb, so thanks!
    – knsmr
    Apr 17, 2012 at 8:58

In the standard British pronunciation, carry-er and car-rear are homophones (assuming the same syllables are stressed). Early in the Libyan war, listening to the BBC news, I couldn't tell whether the city they were talking about was Zaweer or Zawiya, and I believe U.K. speakers would have the same difficulty. In American English, the pronunciation is definitely cuh-rear.


To add my two cents from a BE ear it could be described phonetically as ker-ear

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.