Both words have origins meaning a gathering of flowers — one from Greek and one from Latin. Both appear to have the same definition. When should I use one rather than the other?

2 Answers 2


Florilegium is simply a Late Latin calque (a literal translation) of the Greek anthology. L flōs/flōris = Gk ἄνθος (anthos) "flower, blossom"; LL legium = Gk λόγος (logos), "subject matter".

In English we only use the Greek-derived term.


Anthology is a relatively common word in contemporary English, but florilegium is not used. If you are writing a period piece, and you want to sound authentic, you could use florilegium, otherwise stick with anthology.

The COCA shows 1214 hits for anthology and 0 hits for florilegium.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.