I am reading Frankenstein and came across this sentence,
I cleared their path from snow.
and I think it should be
I cleared the snow from their path.
So please, which one is it?
I am reading Frankenstein and came across this sentence,
I cleared their path from snow.
and I think it should be
I cleared the snow from their path.
So please, which one is it?
As this usage chart shows, a couple of centuries ago the preposition from was often used in contexts where today we usually use of...
Another chart, specifically for cleared of/from [unwanted thing]... Obviously at the time the cited text was written, from was far more common than of in such contexts. Language changes over time, and that is especially true of English prepositions, which are often almost arbitrarily chosen until some particular form becomes firmly established.
A lot of verbs related to cleaning have the ability to take semantically divers objects -
Clean off the table, or clean off the crumbs (from the table).
Vacuum the rug, or vacuum the dust (from the rug).
Scrape the table, or scrape the grime (off of the table).
Rake the yard, or rake the leaves.
Sometimes the verb gets tweaked -
Mop the floor, or mop up the spill.
Wipe off the counter, or wipe up the milk.
Frequently, we want to include more information, so an object compliment is tacked on to the end. In many cases, you can make similar sentences where the semantic role of object and compliment is reversed.
The preposition from has a bit of a restricted connotation now. Notice what happens with the pair below -
I cleared the mud from the truck.
I cleared the truck from the mud.
The preposition object forms the reference from which the direct object is removed. That apparently wasn't the case in Shelly's day. To modern readers, it sounds as if the path is being taken away from the snow.