Is the following sentence grammatically correct?
I gave a hundred dollars to my father, and she did so to her father.
To me it sounds perfectly fine. According to the unscientific method of asking the ELU chatroom, one person agreed with me, one said it was awkward but acceptable, and one said it was obviously ungrammatical.
On the one hand, it breaks the usual "do so" rules given by Huddleston & Pullum (2002), since the prepositional phrase to my father is a complement of give. On the other hand, it seems considerably more acceptable than other violations of that rule. Is there a reason for this? Does it vary between dialects?
Edit: According to H&P, "do so" effectively refers back to the entire preceding verb phrase including all of its (non-subject) complements (see pp. 222-223, under "Anaphora," and p. 1530). So we would expect "she did so to her father" to be invalid; you shouldn't be able to add a new complement "to her father" to replace the existing "to my father." This only happens to complements licensed by the verb, which is why "I ate lunch at work, and she did so at home" is fine, whereas "I ate lunch and she did so dinner" is wrong.
Note that there are dialectal differences in the usage of do on its own; as H&P note, "I liked it now, but I didn't do then" is generally considered valid in British English but not in American English (p. 1524). But they don't note any similar differences with do so.