In Mesopotamian Arabic, the the idiom "khirri mirri" (خِرِّي مِرِّي) is used for those who haphazardly enter and exit a building like they own the place - Basically "in and out" in a disorganized or disorderly way, without much thinking and obedience to rules.
"Khiri miri" (خري مري) literally means "going in and out without permission". But in practicality, Arabic speakers use it to indicate chaos/no rules, or the instability and the ineffectiveness of a person's actions or movement.
In Arabic, it describes, and can define, many different situations, including, say, a disorganized wedding party or a concert where people don't follow rules. Is there a similar term or idiom in the English language?
An example (one of many examples, since the Arabic idiom can be used for many contexts):
- Jenny: I'll go and see the king of England tomorrow at his office, then I'll head to the market.
- John: You can't just go in and out of his office, "khiri miri" ("insert English idiom"). He's the king of England!
- Adam: Gee, school today was [khiri mirri/insert English term]. No rules, students going in and out, teacher sitting on her desk doing nothing.
Here is a video where "kheri meri" is used in the Aramaic language, with English subs (3:08 mark, but the video is already time linked):
For etymological reference, Khiri is from the Arabic khareer/خرير meaning leak. And miri is from the Arabic mr/مر meaning passing by.