I grew up in the UK and now have a lot of American friends and colleagues; I tend to notice an almost systematic difference in the way Americans use 3rd person singular pronouns in preference to a person's name in conversation. This is especially noticeable and seemingly impolite to my British ear when the third person is present in the conversation. I'm not sure how to articulate the specific instances when this occurs, other than that when I was growing up, this is exactly the situation that my elders would say "Who's 'she'? The cat's mother?!" to correct me.
She's coming on the trip with us too!
Who's 'she' - the cat's mother?
Sorry, gran is coming with us too.
Interestingly, the Americans I've met generally seem to be completely unperturbed by this, whether speaking, or hearing themselves referred to in this way. It seems completely natural for Americans to do this.
I would like to know if anyone can articulate/describe the specific instances when this (un)contentious switch between 3rd person pronoun and names occurs? And at what point or why this divergence between American and British English occurred?