On the Andy Griffith Show the characters from Mayberry (modeled on Mount Airy NC) pronounce "here" as "cheer".

This can be heard at second 29 of Andy Griffith Football Story from 1953. (If you haven't heard it, you must listen to the whole recording.)

Over the years, I have never found a reference to this pronunciation in my research (most recently on University of Wisconsin's Dictionary of American Regional English, to which I do not have full access, and Rick Aschmann’s American English Dialects.

Can anyone shed some light on the region, dialect, or other pertinent details of this linguistic phenomenon?

  • 3
    He is not pronouncing "here" as "cheer". Instead he is pronouncing "eat here" as "eecheer".
    – GEdgar
    Commented Mar 5, 2022 at 1:24
  • @GEdgar That's right; he is pronouncing the "here" part of "eat here" as "cheer". This is the pronunciation that I am asking about. Commented Mar 5, 2022 at 1:38
  • 7
    More accurately he is pronouncing the ending t in combination with the h as ch. I am pretty certain he’d not pronounce “Here we are!” As “Cheer we are.”
    – Jim
    Commented Mar 5, 2022 at 1:48
  • 1
    Similar: "eat your breakfast"; "eech your breakfast". Here, "t" is pronounced as "ch".
    – Justin
    Commented Mar 5, 2022 at 5:41
  • @Justin However you can pretty clearly hear the "t" at the end of "eat" when he says it.
    – Barmar
    Commented Mar 8, 2022 at 12:49

1 Answer 1


In his entry for here, Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944) mentions several word combinations that yield a ch sound at the junction of the preceding word and the word here.

In the International Phonetic Association alphabet, which Wentworth uses for word pronunciations, the typography for the ch sound is ; the ʃ character in isolation represents the sh sound, and the j character (which appears in combination with t as tj, as an alternative to in some pronunciations) represents the y sound. The modern IPA alphabet's typography seems to have changed slightly from the 1944 form that Wentworth uses, but most of the characters that I use below are true to the form he uses. (My thanks to tchrist for pointing me to an easy-to-use online keyboard of current IPA characters.) The relevant dates and regions given in American Dialect Dictionary for instances of ch sounds used in the context of t + here are as follows:

1937–40 w[estern] N[orth] C[arolina] |raɪˈtʃɪɾ̩| = right here. ... 1939 pseudo-Negro 'Wait a minute here' (|weˈt ə mɪˈnɪtʃiˈɾ̩|. Radio, Amos & A[ndy] 1939 W[est] V[irgini]a right here |raɪ'tji'r| |raɪ'tʃir| 1939–44 n[orthern] W[est] V[irgini]a In such phrases as get here, out here, right here, wait here, out here, |ʃ| or |ʃj| very commonly replaces |h|. 'I believe I'll eat here ðis evenin' ' |ə bli'v əl i'tʃi'r ðɪs i'vnɪn|. 'Right here' |raɪ'tʃi'r|. 'Wait here for us' |we'tʃi'ɾ̩ fɾ̩ ʌ's|. 'I'll get here by 4 o'clock' |ɑl gɛtʃiɾ̩| .. 'Out here' |ɑʊtʃiɾ̩|. 'Was you talkin' about here?' |əb[ɑʊ]tʃiɾ̩|. 1940 n[orthern N[orth] C[arolina] [sɪtʃiɾ̩] Sit here.

It thus appears that in the 1930s and 1940s, pronouncing "here," when it followed a word that ended in t, as "cheer" was common across a region encompassing much of West Virginia, western Virginia, western and northern North Carolina, and eastern Tennessee, and perhaps parts of eastern Kentucky as well—that is to say, much of southern Appalachia.

Wentworth was a professor in the English department at the University of West Virginia, so he undoubtedly was quite familiar with this pronunciation.

  • 1
    You may be able to generate the requisite IPA characters here.
    – tchrist
    Commented Aug 18, 2022 at 13:14
  • @Sven Yargs: This is exactly the phenomenon that I referenced in my question. Thanks for providing a literary warrant for it. Commented Sep 23, 2022 at 20:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.