Considering the efforts undertaken so far in sampling traditional molecular markers for the family Cactaceae, and that new sequencing technologies have become increasingly accessible, and are now starting to be used in the study of cacti, we believe that this is the appropriate moment for a review of the current knowledge achieved using molecular markers up to this turning point.

  • 1
    Welcome! Can you edit to say exactly what concerns you about the phrase? Note that "up to this point" is an existing phrase, and so is "turning point." There's no harm in omitting "turning," but if you do want to emphasize this point as one of change, it's reasonable to combine the two phrases as shown. Dec 9, 2021 at 16:08
  • I would put "turning point" first: "....we believe that a turning point has been reached and that this is the appropriate moment for a review of current knowledge achieved using molecular markers [up to now]." I'm not sure the "up to now" adds much, especially with "current."
    – DjinTonic
    Dec 9, 2021 at 16:17
  • You could look up milestone and see if it fits your idea better than turning point.
    – DjinTonic
    Dec 9, 2021 at 16:55
  • I'm certain it's not the word you want, as its main meaning negative, but crisis can have a specific meaning of a turning point in a literary plot. Perhaps "pivotal moment" might serve your purposes. But please edit to explain more about what you're going for, and you'll get more focused answers. Dec 9, 2021 at 17:06
  • You should remove these commas: Cactaceae, and accessible,. And then consider breaking the whole sentence into smaller ones. Dec 9, 2021 at 17:51


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Browse other questions tagged or ask your own question.