In India, this word is quite frequently pronounced as e-JU-cate (with a J-sound). In the dictionaries I have referred to, the pronunciation is the predictable e-dyu-cate. Is the Indian pronunciation common worldwide? Is there any reason for the shift from the dictionaries? Did some look up the phonetic representation, find ɛdjʊˌkeɪt, but mistook this 'j' for 'Y'?
In America, it's /'ɛdʒəket/, with secondary stress on the last syllable, and primary stress on the first syllable. The second syllable is always reduced to shwa /ə/. Some people, sometimes, when they're trying to appear (what they consider) formal and/or prim, might say /'ɛdjʊket/, with secondary stress on both of the last two syllables, but the main stress is always on the first syllable. Americans in general wouldn't notice the difference between /dj/ and /dʒ/ anyway; but the stress difference they would notice immediately.
What you give as the Indian pronunciation, if I read you correctly, might be something like /ɛ'dʒʊket/, with primary stress on the second syllable. Many Americans would not understand this pronunciation, or might take a second to recognize it in speech. Of course in writing there is no problem, isn't it?