How did this use of the word kicker enter the English language, and is its use localized to any one region?

An unexpected situation or detail.


John wants to climb the wall, but the kicker is that it is thirty feet tall.
Here's the kicker: my sweater, which cost hundreds of both dollars and hours, doesn't fit. The sleeves are a good six inches too short... Here's the kicker to the kicker: I don't care.


Kicker, as in "here's the kicker", likely comes from poker. The kicker is a card used to break ties in hands of the same rank. The origin of that card's name (and how it is related to other kick idioms) is more difficult to determine.

Ngrams, however dubious, seems to suggest that the idiom is relatively recent:

enter image description here

Poker has a rich history of slang, and several other objective cards have specific names such as river, turn, et al. Other poker related idioms include up the ante, play your cards right, raise the stakes, wild card, and others.

| improve this answer | |
  • It may also be related to “get a kick out of something”. – Jon Purdy Jan 27 '12 at 17:03
  • It could also gain currency from association with "kick up the ass/backside", though I wouldn't suggest that as an origin. – FumbleFingers Jan 27 '12 at 17:29
  • 3
    The Ngrams chart is consistent with the origin in poker; Texas Hold-em's rise to prominence (and with it, the kicker), seems to parallel the rise of the word. – MetaEd Jan 27 '12 at 17:40

It's hard to say, but it seems to be a relatively recent phrase, originating in the US and dating back to the second world war.


  • The Field artillery journal: Volume 32, Field Artillery Association (U.S.), 1942:

The Italians rose promptly - all fifty - the captain at the head. Easy capture, wasn't it? The kicker is that a few minutes later they saw another Italian soldier coming to their lines, holding his pants. He was admitted and had to explain. This was his explanation: “Being the orderly of the captain you have captured, ...

  • Billboard magazine, 14 Oct 1944:

But the real kicker in the story came in when it was learned that Atlantic Refining, thru Ayer, has a contract to broadcast the games of another team over WTAM in Cleveland. Consequently, It is obvious that it will do all it can to cut ...

  • The best from Yank: the army weekly, Council on Books in Wartime, 1945:

for the evening, a black "velvet sheath, outlined in jet at its shallow decolletage." That's where the kicker is, in that "decolletage" jive. That means it's cut away, all the way down the front.

  • The New York times film reviews: Volume 4, 1949:

Robert Walker plays the wastrel with almost as much authority as Mr. Lancaster does his protector. The only real kicker in the story, however, comes from your own speculation as to how long Mr. Lancaster will put up ..

(Some later ones: 1952, 1953, 1954, 1955, 1958.)

Note: most of these are snippets so Google Books' dates cannot be easily confirmed. One 1944 is full view and confirmed.


Could this be from US army slang or a journalism term?

According to The Probert Encyclopaedia:

Kicker is American and Canadian slang for a hidden and disadvantageous factor, such as a clause in a contract.
Kicker is American slang for a clincher.
Kicker is American slang for something exciting.
Kicker is American slang for loan fees.
Kicker is poker slang for the card in one's hand used to decide a tie, the highest non-scoring hard in one's hand.

There's quite a few like "the real kicker in the story" and Journalism.co.uk's glossary says:

Kicker - The first sentence or first few words of a story's lead, set in a font size larger than the body text of the story.

| improve this answer | |

I think the Danish word "kigger", for "look at", may have some relevance. Perhaps. I think here "look at" is meant in the sense of "to consider" or "to take notice of".

Here is a pronunciation of "kigger" on Forvo. To me it sounds identical to "kicker". But it may be confirmation bias on my part.

This would explain the usage in poker to refer to the card which must be "looked at" or "considered" when breaking a tie.

I think it may also have had a usage similar to when, in at least American English, one says "Look, ...", "Well look,...", or "But look, ... " for emphasis before continuing to make a short or quick point in summary.

For instance, "Well look, I really don't care." Here it seems to have some intent to imply that this should settle the issue at hand, and perhaps act as a "kicker", or the most relevant point.

I will research this further, and maybe look for more evidence to back me up, or otherwise.

| improve this answer | |

I think it has to do with the fact that a kick would make you jump from your seat. So, a kicker would be something that, given its unexpectedness or surprise value, would have the same effect.

I don't think the term originates from poker, but instead that poker borrowed the term from a more general meaning.

| improve this answer | |
  • From 1903: Ef there's anything that gums up the cards of life, it's a kicker. That was probably before "Texas Hold'em poker" became an established term, but it does indicate an early association with card-playing. – FumbleFingers Jan 27 '12 at 18:16
  • Maybe I'm mistaken, but it seems to me that cards of life in that sentence is a metaphor related to life and all its components, rather than an actual game of cards, and that kicker, as the tie-breaker it is in poker, could have been any other word and that its use in relation to cards of life is just a coincidence. Or maybe it was very smart play of words and I just missed it :) – Eduardo Jan 27 '12 at 18:42
  • It's a job to say. Personally I think "kicker" in poker is more an allusion to the "lurking surprise" of cards which superficially had no value in relation to the hand. That's consistent with the dominant C19 meaning of the word, where "a kicker" was almost always a horse that sometimes kicked (which might not be apparent from a superficial examination). All I would say is that although we tend to think "mixed metaphors" are common, that's only because they tend to stand out and be noticed. That one already had "gums up"; it seems a bit unlikely there were three metaphors in one statement. – FumbleFingers Jan 27 '12 at 19:04
  • For what it's worth (well, not much), the speaker of the 1903 quote is a Texas citizen. Another short story in that cowboy book contains a lot of [stud-]poker. – Hugo Jan 27 '12 at 22:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.