Context: In technology, there is such a thing as a live video broadcast but I cannot seem to construct a sentence where “live” is the main verb. Consider this example. My colleague is going to be at a live video conference/presentation for work and shared a link for me to watch ... as a live stream. So how can I construct this sentence?
So, you will be live? (As in you will be live this afternoon)?
But if we remove the aux-elements
will be, is it somehow possible to say:
Will you live this afternoon with your colleague?
Now, “live” is obviously pronounced like in live event rather than the live in “I live with my parent”. But somehow we have no problem with will live being pronounced as that in live event in will be + live, but we do when it is acting as a main verb, our minds automatically pronounces it as the live in “I live here”.
This is possibly why:
Will you live this afternoon with your colleague? (video conference)
is only pseudo-acceptable. It makes your head scratch. It doesn’t seem impossible to be constructed by everyday laymen, but it sounds weird and the second meaning of “live” as in to reside or abode just doesn’t seem to work in this context but our mind automatically seems to think it's that verb. My reason for it not being appropriate is that the future/request will you live seems to clash with the time reference
this afternoon, when meaning to reside or abode, but we have no problem with “Will you live with your colleague” both in the sense of the meaning to abode and in the sense of live broadcasting.
Also, what is strange is I can also replace live with video conference such as in:
Will you video conference with your colleague?
There is also ambiguity with “video conference” is this a verb or a noun?
In the dictionary “video conference” is only a noun which I agree with but you can also add -ing to it and use it as a verb:
I am video conferencing my friend.
In this sense, is it then a verbal noun?