From William Gibson’s debut 1984 science-fiction novel, Neuromancer:
Crossing the arcade to stand beside her, high on the deal he’d made, he saw her glance up. Gray eyes rimmed with smudged black paintstick. Eyes of some animal pinned in the headlights of an oncoming vehicle.
Their night together stretching into a morning, into tickets at the hoverport and his first trip across the Bay. The rain kept up, falling along Harajuku, beading on her plastic jacket, the children of Tokyo trooping past the famous boutiques in white loafers and clingwrap capes, until she’d stood with him in the midnight clatter of a pachinko parlor and held his hand like a child.
The whole text before and after that sentence is in past tense. Just want a clarification whether it is just “night that is stretching” or maybe something else that I missed at school. I’m bad with grammar.