Suppose I lend a game to my friend, John. After he returns it, I might say to someone else:
I was returned my game (by John).
I'm torn on the correctness of this. Specifying the agent makes it look less right to me, though not outright wrong. Maybe I ought to use "from" instead of "by"?
I know for a fact it's grammatically valid to phrase this in the active voice like so:
John returned my game to me.
I'm comfortable with changing this into the passive voice:
My game was retuned to me (by John).
I'm fairly confident we can shorten the active voice version a bit by removing the preposition:
John returned me my game.
"John returned me" on its own implies John gave me back to someone or some place. Putting the object right after changes the meaning. However, I'm having doubts about whether this same principle translates over to the very first wording I mentioned. If mine doesn't hold up, is there any way to convert the last phrasing to the passive voice?
Edit: Seems this is a matter of monotransitivity vs. ditransitivity. Always nice to learn the name of a concept. Thank you all for your input! I now realise I was most likely drawing a parallel between "return" and "give".