I am writing an effigy poem homaging Ponce De Leon, "discoverer" of La Florida in 1513 and though it is being written in English (Early modern English), I am very adamant on having "Florida" be enunciated by a reader in its Spanish pronunciation. So I want it to be pronounced as ((floh-ree-dah) (IPA: floɾiða)) rather than the "American" pronunciation of ((flor-duh or Flawr-I-duh)(IPA: flɔɹdə)).

My question is: are there any "devices" I can use in a poem to signify that the reader should pronounce it in its Spanish-spoken pronunciation. As I find it inevitable that if I do not signify my intentions on the word being pronounced thus, it would be immediately assumed by any non-Spanish reader to pronounce it differently.

For example, I have previously used the accented "é" in my plays, to signify to an actor that the "e" must be pronounced. Something like this.

P.S. I am not asking for assistance on a different language (so I very much hope I am not going against any of EL&U's rules), I am merely requesting tools to infer that one should pronounce a certain word in its original-tongue's dialect when being used in an otherwise completely English written poem.

Any insight would be lovely and most humbly appreciated.

  • I'm not American, but I've seen a lot of American movies and TV shows and I'm used to hearing Florida pronounced with three syllables, I don't remember hearing flor-duh unless maybe for comic effect. (I don't usually hear the Spanish pronunciation though.)
    – nnnnnn
    Sep 24, 2020 at 4:37
  • 2
    Munching Doritos and sipping mojitos / Ponce's amigos discovered Florida.
    – Phil Sweet
    Sep 24, 2020 at 10:18
  • @PhilSweet hence “discovered”—but I like your style! Sep 24, 2020 at 12:16
  • @nnnnnn flor-duh is a colloquial slurring os glossing over of the middle syllable, and is very context depending. For example, I'd say both "we went to Miami, Flor-ih-duh" (fully pronouncing all three syllables) and "we went to Flor-ih-duh" (slurring the middle syllable).
    – RonJohn
    Jul 5, 2023 at 1:03

4 Answers 4


Since you’re writing a poem, you can use cadence fairly blatantly to highlight pronunciation. Compare the following:

  • Micky’s FLORida settled sooner; vs
  • And then the barista FloRIda discovered.

Sustaining the cadence over multiple lines would further ‘force’ the pronunciation.


Two suggestions:

  1. Use rhyme. Find a word (or two) which, when pronounced in English, rhyme with the Spanish pronunciation of Florida. Your first use of "Florida" should then be as a rhyme to those words. (I'm sorry: I'm not clear on the Spanish pronunciation, so can't offer any suggested rhymes.)
  2. Use an indisputably Spanish word in conjunction with Florida, either once or always. Again, I don't know any Spanish (I don't event know whether Florida would be regarded as masculine or feminine; I'll assume the latter) but a phrase like "bella Florida" or "bonita Florida" might give the reader the nudge to realise that Spanish pronunciation is desired.

(In fact as I write I see that "bonita Florida" might fit both).


Indicating a required pronunciation in writing is all but impossible without the use of a footnote. I am assuming that you do not want to do that. If the metre of the poem allows, I would use La Florida (keeping the italics) in the hopes that this will be enough to encourage [la floˈɾiða]


Flórída. I just googled 'Florida Spanish pronunciation' and saw this spelling. Might work for you. Or since it's a poem, if you can get away with spelling, you can write FloREEda.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.