In my native language, we have an expression :-
sugar to your mouth.
It is used to express a wish or hope that what the speaker is saying may come true.
Is there a similar expression in either American or British English?
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIn my native language, we have an expression :-
sugar to your mouth.
It is used to express a wish or hope that what the speaker is saying may come true.
Is there a similar expression in either American or British English?
An equivalent to this idiom which is used in English is from your mouth to God’s ears (or … to the gates of Heaven).
Refer to What is the origin of the phrase "from your lips to God’s ears?" for more information regarding this idiom as well as its origin.
God willing!
Quoting https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/god-willing
used for saying that you hope there will be no problems with your plans
Quoting a ELU answer - https://english.stackexchange.com/a/26350/131620
"God willing" means "If God allows this to be so," so it has a religious connotations. Other phrases that do not have religious connotation include "If Fate decrees", and "If the wind blows right", or "Hope its my lucky day", all of which relates to the future, but does not have the religious connotation "God willing" has.
Quoting http://chrisbrauns.com/2009/10/what-d-v-means-and-why-we-should-use-it-often/
“D.V.” refers to the Latin phrase, “Deo Volente” and means, “God willing.”"
James 4:13-17 tells us why we should use it often:
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit”— yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes. Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.” As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil. So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin. (James 4:13-17)."
How about music to one's ears? From Lexico:
music to one's ears: Something that is very pleasant or gratifying to hear or discover.
Example:
If that turns out to be true, it will be music to my ears.
Music to one's ears conveys the same sentiment as sugar to one's mouth, with "music" corresponding to "sugar" and "ears" to "mouth".