Where I live (Canada) people sometimes say "hang a larry" or "make a larry" when they mean turn left, like when they're driving. I'm at a dinner party and we're trying to figure out where this expression came from. Can you help us? We promise to laugh heartily.
Hang a larry, with under 3000 Google results (and many of them irrelevant), is way less common than hang a louie, with about 36000 results. Yet the etymology of hang a louie is unknown. The likelihood of the etymology of hang a larry ever being known is in the neighborhood of zero.
What is known about hang a louie is well-presented in a worldwidewords article by Michael Quinion. Also see the wordwizard.com article on the topic. It quotes as follows from Oxford English Dictionary:
TO HANG A LEFT, RIGHT, etc. colloquial (originally and chiefly U.S.). Also jocular with proper names having the appropriate initial letter, as Louie, Ralph, etc.): to go or turn in the specified direction, especially while travelling...
Quote: <1967 “If you're in your pig [sc. car, in Detroit] and you ‘HANG A LOUIE’, you've just turned left. If you ‘HANG A RALPH,’ it's a right turn, ‘HANG A SAM’ is go straight and ‘HANG A ULYSSES’ means make a U-turn [...].”—Evening Standard (London), 26 July , page 13/3>
Especially note the phrase "with proper names having the appropriate initial letter, as Louie, Ralph, etc.", which may supply as much explanation as we can expect.