In India, the lockdown is kind of ended. It's still there but most of the things are allowed but precautions. That doesn't mean coronavirus cases are decreasing in India.

Basically, I want to say that it's not over. We must still be alert, and follow rules and regulations and don't become careless by doing unnecessary things like roaming on roads, malls etc. unless very necessary.

Here's the sentence:

It's time to be defensive, not aggressive. I've used these words from Cricket, to relate it with cricket.

(In cricket, when you're defensive, there are less chances of you getting out, but when you're aggressive, there are more chances that you might get out)

So does it convey the mentioned thing?


It does convey the mentioned thing, but...

It is perhaps better to make cricket allusion clearer as not many people will understand it. Simply because not many people play the game on a regular basis/played it in the past/are familiar with it. A regular person reading the sentence would probably be left with a reaction like: "What? What did you mean?"

So, I would like to suggest something along the lines of

(1) It is time to be defensive - as cricket players do to lower their chances of getting out of the game - rather than aggressive.

So that the sentence is easier to understand for one who's reading it.

P.S. Also, if we want to make the emphasis as obvious as possible, we can add something like "it is not time to forget all the precautions, but..." For example:

(2) It is not the time to forget all the precautions and play aggressively: it is rather the time to play defensively, as cricket players do to lower their chances of getting out of the game.

This way, the sentence absolutely conveys the mentioned thing. But if you have already explained everything before introducing this cricket-sentence, then you can stop on a version (1). No one forbids using metaphors in writing or speech, and we used a metaphor here.

| improve this answer | |
  • Actually I will add a sutiable image to explain the cricket part. That won't be a problem. – Vikas Jun 9 at 9:23
  • Secondly, "than agressive" or "rather than agressive"? – Vikas Jun 9 at 9:24
  • It is mostly a matter of emphasis. Rather than (CALD definitions) can mean "more accurately; more exactly", can show preference in one thing over another, can add more colour, so to say, into the writing, can be used in expressing an opposite opinion, but "than aggressive" and "rather than aggressive" have the same meaning, basically. Expression means the same despite which version you use. – ambitious_ph1lologist Jun 9 at 9:34
  • Okay, but doesn't it seem odd It is time to be defensive than aggressive as compared to It is time to be defensive not aggressive? – Vikas Jun 9 at 22:00
  • It seems odd because a comma needs to be put in there: It is time to be defensive, not aggressive – ambitious_ph1lologist Jun 10 at 1:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.