In my language there is an older form in which you use kinship term in the middle of a sentence, in which normally you would use "you". Here's how this would look translated to English
Normal -> "Dad, why do you think it's a bad idea?" (second person)
Older form -> "Why does Dad think it's a bad idea?" (third person)
They both mean the same thing in my native language. My question is, does the second form actually exist in English as a form to refer to your dad while talking with him?