0

Salutations, I am currently writing a play that is being regulated to the very distinct notions of authentically replicating the English language and its archaic spellings during its usage in London, early 1600s. For this, I have primarily focused myself by perhaps the most illustrious of poets from the time period: being Milton with the original text of Paradise Lost and of course Shakespeare's first and second folio. I have noticed a few peculiar spelling distinctions and differences printed in Shakespeare's first folio. For example in page 67 of the first folio (Romeo and Juliett) the word "murder" and again a few words later as "murdered" in Romeo's line of, "As if that name shot from the dead levell of a Gun, Did murder he, as that names cursed hand Murdered her kinsman (....)" is printed with the modern-day spelling of the word (Murder). and yet in multiples instances, an example being found on page 337 of the same first folio (Othello) the word "murder" is spelled "murther" in the following line: "Helpe, helpe, hoa, helpe: The Moore hath kill'd my Mistris. Murther, murther."

Just for another example, and there are quite a few of these spelling differences, of the peculiar and to what I could reconcile rather "Mindless" changes in spelling is the word "Tragedy." Take to account how the word "tragedy" is spelled in its modern-day spelling in the first folio as "The Tragedy of Cymbeline" or even "The Tragedy of Richard the Third." And yet in the same folio, the word is altred to the archaic spelling of "tragedie" for example in the "Tragedie of Julius Cæsar" or "The Tragedie of Macbeth."

I am interested in authentcially replicating the language of the period for my play to the most fine consideration which is plausible, and so if anyone has any insight on the distinct and rather exceptionally evident changes to the same word within a single text I would profoundly appreciate it. I know quite thoroughly the minimal distinctions in text from 1600s like the change of "spoke" to "spake" and the added -e to enunciate stress onto a word, but I am interested in knowing the more distinct changes: especially the one on the spelling of "murder" which I need for the play I am completing. Anyways,

3
  • 1
    Spelling in Elizabethan English was completely chaotic. If you're writing a play, is it supposed to be performed with spoken English? Why do you care whether the word is spelled tragedie or tragedy? They're pronounced the same. Commented Mar 25, 2020 at 0:09
  • That is indeed true, but regardless as a finished play I would care to have it as authentic to the period as plausible in format and writing (I have even gone so far as to use the original font of the time period printing press and adapted all "S" to the proper medial "s" when necessary), it is a futile endeavor, but one which is built in a aspiring dignity to authenticity. Commented Mar 25, 2020 at 0:30
  • One presumes that for murther, there were two pronunciations extant at the time, and the one with th has died out. And indeed this is what the OED says; Old English was morðer, and some time in Middle English, morder/murder emerged as an alternate form, possibly influenced by French/Latin words like mort (meaning death). Commented Mar 25, 2020 at 21:35

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.