I recently found out that "mustang" is a hispanicism: it is adapted from "mostrengo" or "mestreño", which roughly mean "without rooting"; Merriam-Webster compiles "mesteño" (where 'ñ' sounds as the 'gn' in 'lasagna') as "runaway cattle".
Since large portions of the southern USA used to be first under Spanish, then under Mexican, rule, I wonder if there are other "proper" English words that are hispanicisms. I certainly do not mean words like "sombrero", "taco" or "tamal(e)", which are just calques of words in currently spoken Spanish; neither do I mean words like "concentration", whose etymology in both English and Spanish is Latin. I mean words in English whose etymology is original from Spanish. Specifically, I'd like to know if there are (US) English words, like "mustang" above, that are still colloquially used nowadays but derive from archaic Spanish.