Possible Duplicate:
How obsolete is the word “overmorrow”?

Is there a one-word English term for the day after tomorrow? Perhaps a term that has fallen out of modern English usage.

One that would complete the sequence of: today, tomorrow, ...

marked as duplicate by FumbleFingers, user13141, Mehper C. Palavuzlar, Hugo, Daniel Dec 15 '11 at 1:35

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.



There may have been one, or more, and there may still be dialectal variants around here and there. But there's no general word; instead there's a fixed phrase, which you used: the day after tomorrow.

Germanic languages can use the word for morning to refer to the next daybreak. In German Morgen still means both morning and tomorrow; in English morrow, a variant of morning, came to be used in the latter sense. The to- is probably a fossilized definite article.

In German, with its transparent morphology, there is a word Übermorgen that means the day after tomorrow, but English is morphologically naked. If there were such a word, it would be overmorrow.

  • 1
    Awesome answers. Funny enough - overmorrow will work for what I need, but good to know I shouldn't use as if I'm speaking correct English. Thanks. – tyndall Dec 14 '11 at 19:44
  • 3
    If enough of us start using overmorrow, it will become proper English soon. Like 'selfie'. – McGafter Mar 4 '15 at 13:48
  • Maybe. But there are a lot of occasions for saying selfie. How often do people have to refer to the day after tomorrow? Two days before every holiday or air flight, maybe. But go ahead, that's how it's done, all right. – John Lawler Mar 4 '15 at 15:18
  • 2
    Fun fact: morning and tomorrow share a common descriptor also in Polish (so not a Germanic language): the standard word for "morning" is rano/ranek, but the old-fashioned jutrzenka ("morning"/"dawn") is decidedly related to jutro ("tomorrow"). The same seems to happen in Romance languages... I would guess that demain ("tomorrow") used to be de matin ("in the [upcoming] morning"). -- (Mind you: overmorrow = pojutrze in Polish, literally "after tomorrow" - which is more sensible than days that are "over"/"under" other days... But overmorrow should be reintroduced regardless.) – Alicja Z Jul 28 '15 at 13:11

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.