I have seen "To die quietly of old age would be to go there on foot" {a translation to English from the original} and can't get the exactly meaning of them.

I know what's the meaning of 'To die quietly of old age' but not the meaning of the full sentence.

  • 13
    Hi Juan...this seems like a very interesting quote, but could you possibly provide some more context? To me at least, it seems like a paraphrase of another quote, possibly a poem? Think Dylan Thomas. Commented Oct 25, 2019 at 20:37
  • Hi Cascabel, I found them out of context. As a sample of a sentence using the expression 'on foot' on a collins dictionary. That's why I can't understand the full meaning. Commented Oct 25, 2019 at 20:57
  • Well, David M has finally tracked down the source of the quote, as well as the rest of the context, and provided a reasonable explanation. The 2 answers now actually conflict. Commented Oct 26, 2019 at 19:09
  • 4
    @JuanAntonioTubío - just to be clear, this is not a "figure of speech" or "standard phrase" in English. It's just a one-off piece of writing. (In fact from Van Gogh.) (It very simply means, dying of old age is a "slow way to go" (as opposed to say being shot, getting a disease, etc.))
    – Fattie
    Commented Oct 26, 2019 at 21:29

1 Answer 1


Here is the rest of the quote in a letter by Van Gogh:

So it doesn't seem impossible to me that cholera, gravel, pleurisy & cancer are the means of celestial locomotion, just as steam-boats, omnibuses and railways are the terrestrial means. To die quietly of old age would be to go there on foot.

Basically, Van Gogh is saying that it's very possible that disease states are fast ways to reach death akin to riding on a locomotive, bus, or steam-boat to a final destination. But, dying of old age is getting there slowly as if walking there on foot.

  • 4
    This was my first thought reading the HNQ title too, I like anastrophe but this really isn't it
    – cat
    Commented Oct 26, 2019 at 20:49
  • 3
    Note that this is a translation (what is gravel?). The original seems to have been French, though Vincent van Gogh usually wrote to his brother Theo in Dutch
    – Henry
    Commented Oct 26, 2019 at 21:53
  • 3
    @Henry Gravel is kidney stones.
    – David M
    Commented Oct 26, 2019 at 23:41
  • 3
    Clicking through the link reveals even more context: the "there" in the quote refers to a star in the night sky.
    – N. Virgo
    Commented Oct 27, 2019 at 15:28
  • 1
    @Nathaniel Yes. Death as a means to reach the stars.
    – David M
    Commented Oct 27, 2019 at 15:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.