2

I read in "The White Silent" of Jack London and see this sentence

'Only one day. We can shave it through on the grub, and I might knock over a moose.'

I do not understand meaning of 'we can shave it through on the grub'. Do you explain clearly for me?

And Jack London use 'sleep' in this story, example:

I'm a gone man, Kid. Three or four sleeps at the best. You've got to go on. You must go on! Remember, it's my wife, it's my boy—O God! I hope it's a boy! You can't stay by me—and I charge you, a dying man, to pull on.

So what mean of 'sleep' in this context?

  • I'd say shave [it] through could be a deliberately non-standard mangling of to scrape by / through intended to imply that the speaker is at least somewhat dialectally isolated from mainstream speech patterns. Although there are quite a few instances of shave it through in Google Books, every single one of them is the exact quote cited here. It has no currency to speak of. I suspect the same might apply to I charge you ... to pull on - normal speakers don't use charge like that in conversational contexts, and pull on would normally be push on. – FumbleFingers Aug 28 at 11:50
  • This is really two different questions. It would be better if you posted them separately. – marcellothearcane Aug 28 at 12:19
  • Charge in the sense of entrust someone with a task is old-fashioned and formal, but Jack London was writing in the 19th century and the speaker is obviously making a highly emotional appeal. – Kate Bunting Aug 28 at 16:21
2

The meaning of shave it (same structure as 'do it' and '[We've] made it!', with crypto-referential 'it') is 'just about manage to ...' (survive / win the match / pass the exam ...).

I've not yet found the expression in a dictionary, but the related 'It was a close shave' is a well-known metaphor. 'X just about shaved it' is used informally in the UK at least to mean '[Side] X were just about the better side [and thus deserved to / their win]':

"The score was irrelevant. Both sides wanted to win the match and Oldham probably just about shaved it...." [The Bolton News_2001]

Another example showing a close victory / achievement / outperformance / overcoming:

He was brilliant; so was she. I've watched the favourite & although Olivia Coleman was very good, I think Close just about shaved it for me, great acting. [tidied] [twitter.com/hashtag/thewife]

'We can shave it through on the grub' is thus 'We can just about manage [until the situation improves] on the food we've got at the moment.'

.......

Sleeps here is a metonym/synecdoche for days, days travelling. It obviously connotes more of the lifestyle being enjoyed/endured than the unmarked term 'days'.

Merriam-Webster gives the broadened senses:

sleep ...

3a : a period spent sleeping

b : night

c : a day's journey

There is a famous canyon in the Southwest (arguably just about) of the United States called 'Ten Sleep Canyon' [TravelWyoming] (though it took the coach my wife and I were on less than a morning to negotiate).

  • 2
    Note that "grubbing for food" has the meaning of "scrounging", and may trace back to the practice of eating grubs. I suspect that the author's intended meaning was that they could eek by for several days just eating foods they could find. Of course, "knock over a moose" referred to somehow killing a moose for food. – Hot Licks Aug 28 at 11:42
  • @HotLicks - c. 1300, "dig in the ground," from hypothetical Old English *grybban, *grubbian, from West Germanic *grubbjan (source also of Middle Dutch grobben, Old High German grubilon "to dig, search," German grübeln "to meditate, ponder"), from PIE *ghrebh- (2) "to dig, bury, scratch" (see grave (n.)). Transitive sense "dig up by the roots" is from 1550s. Related: Grubbed; grubbing. (Etymonline) – marcellothearcane Aug 28 at 12:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.