2

First of all: I'm not a native english speaker, I'm using a translator. I want to know what the exact sound is for when you take off a sticker from something. El sonido exacto para cuando despegas o quitas un sticker o un adhesivo. Thanks in advance.

closed as primarily opinion-based by Edwin Ashworth, JJJ, NVZ, Lawrence, K J Jul 14 at 15:34

Many good questions generate some degree of opinion based on expert experience, but answers to this question will tend to be almost entirely based on opinions, rather than facts, references, or specific expertise. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    Excellent question. I know what sound I’d make for that, but I have no idea how I’d write it in English. What is it in Spanish, just out of curiosity? (For comparison, I do actually know what it would be in Danish: ritsj, optionally repeating the r for prolonged effect. Also works for tearing fabric or even paper.) – Janus Bahs Jacquet Jul 5 at 0:19
  • I think there isn´t a exactly word in Spanish. So, I think it would be good idea to ask that word in english;-; – Faber Jul 5 at 0:33
  • Maybe pprrrrrrrrrr ? – joe Jul 5 at 3:50
  • I imagine the sound of ripping a piece of paper in half would do, but I don't know how I'd write that. Pfsssht? – jimm101 Jul 11 at 19:23
  • If it's onomatopoeia, spell it any way you wish. – Lawrence Jul 12 at 15:38
0

What is the onomatopoeia for when you remove a sticker or an adhesive from its place? I'm not a native English speaker.

First a clear definition:

Function of Onomatopoeia

Generally, words are used to tell what is happening. Onomatopoeia, on the other hand, helps readers to hear the sounds of the words they reflect. Hence, the reader cannot help but enter the world created by the poet with the aid of these words. The beauty of onomatopoeic words lies in the fact that they are bound to have an effect on the readers’ senses, whether that effect is understood or not. Moreover, a simple plain expression does not have the same emphatic effect that conveys an idea powerfully to the readers. The use of onomatopoeic words helps create emphasis.

Onomatopoeia, in its more complicated use, takes the form of phanopoeia. Phanopoeia is a form of onomatopoeia that describes the sense of things, rather than their natural sounds.

There are different degrees of "stickiness", and so there are different onomatopoeias:

    Example Object     Stickiness     Onomatopoeia

  1. Post-it Sticky Notes - easily removable - peel

  2. Adhesive Tape - moderately sticky - strip

  3. Velcro - fastened together - rip

Note: An onomatopoeia works with the subject and context. Using those three example words with a different subject and context renders the onomatopoeic property inert.

For example: Peeling off your clothes, stripping paint, or a rip tide do not create an onomatopoeic effect. Neither does peeling out, stripping medals, or ripping wood.

Spanish: El sonido exacto para cuando despegas o quitas un sticker o un adhesivo.

English: The exact sound for when you take off or remove a sticker or an adhesive.

English pronunciation of peel, strip and rip (audio).

The word "peel" loses the effect when translated, but the word "strip" (in Spanish, when referring to undressing) is "desnudarse" and "rip" translates to "destruir" (destroyer); which describes the sense of things, in English.

  • Removing Post-its doesn't make a sound. How can onomatopoeia be involved? And I'd judge 'strip' a harsher sound than 'rip'. – Edwin Ashworth Jul 5 at 16:09
  • Literarydevices.net:'Onomatopoeia is defined as a word which imitates the natural sounds of a thing. It creates a sound effect that mimics the thing described, making the description more expressive and interesting.' The silent sound of a post-it being removed? Do not confuse the definition of onomatopoeia with the fact that 'many onomatopoeic words have developed meanings of their own'; the lexical developments are no longer examples of onomatopoeia. – Edwin Ashworth Jul 5 at 18:53
  • Describing it as a murmur wouldn't work, see register, manner, my definition above (which is contained in the link you offered, if you read halfway through your suggestion). – Rob Jul 5 at 19:52
  • If you read OP's body-tailoring of their question, you'll see it's "I want to know what the exact sound is / El sonido exacto" rather than "Do any words giving a nuance of this phenomenon exist in English?" / None of M-W, CED, Collins, RHK Websters and AHD give a definition beyond 'words whose pronunciation mimics the sound associated with the referent'. – Edwin Ashworth Jul 6 at 9:49
  • @EdwinAshworth I need to spend my time helping others, you've had more than your share. These new points you continue to bring up have already been dealt with in my answer or the comments above. You've not offered any rebuttal to my comments, you simply continue gonging. – Rob Jul 6 at 14:03

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.