Yes, there already is a closely-equivalent expression in the English language which you can use in this case. The expression, however, is not "pregnant with", but "pregnant for".
You can see an example of it in use here:
"the situation is pregnant for an accident with these conditions" (The Badger Herald)
This is not such a common expression, but it should be safe to use, as your readers who are quite well-read will recognize it and have no problem with it at all, and your readers who are not so well-read are probably already used to being confused by things they read anyway.
If you ultimately choose to avoid use of the word "pregnant", the next best choice is "ripe for", already suggested by another user herein.
If you do a web search for the words "pregnant for change" (in quotes, of course), you will see that this specific variant of the expression is actually fairly commonly used.
Edit:
I don't yet have enough reputation points to comment on anyone else's post here, so I am limited to this space, but...
for those herein who are suggesting "pregnant with ...", although we certainly have that usage in English, the meaning doesn't match what the OP is looking for. "Pregnant with" implies that the thing ALREADY has this trait, and in abundance. To suggest that a thing is in a state such that something is likely to soon occur, though, "pregnant with" would not be used. As I have already stated "pregnant for" is what you want in that situation. (Or "ripe for" if you prefer.)