This phrase from "The Hobbit". "So you have got here at last!" That was what he was going to say Gandalf this time. But it was not Gandalf.

closed as unclear what you're asking by Jason Bassford, Chappo, Cascabel, TaliesinMerlin, jimm101 May 14 at 15:05

Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 2
    Can you clarify your queston please. What is unclear? Why do you mention Gandalf? – Drossel May 13 at 7:57
  • 2
    Got here means arrived. You are linking the wrong pair of words together. – Kate Bunting May 13 at 8:06
  • 1
    @HotLicks Not in British English it wouldn't!! – Kate Bunting May 13 at 19:18
  • 2
    What are you actually asking? – Jason Bassford May 13 at 19:22
  • 1
    @Hot Licks - The quoted text is from the UK edition of the book, so it uses British English. I wouldn't be surprised if the American editions used "gotten" along with changing to American spellings, but the OP is obviously not reading that edition. But really, the claim that Tolkien couldn't write English is absurd, given what he did for a living... I'm not a fan of his novels, but his English was never "incorrect". – KrisW May 14 at 10:45


The verb is an intransitive (no subject) form of "to get" that has the meaning of movement:

  • to get (v): to succeed in coming or going : to bring or move oneself

This is the same verb as used in common phrases such as "I got out of town", or "get over here!". The most literal translation is "bring yourself". As the verb is intransitive, there's no subject, so it's normally followed with a clause (e.g. a positional word like "here", "out", "there") to indicate the destination.

Your quote contains the past perfect of get, "have got" indicating a completed action:

  • "So you have got here at last!" = "So you have brought yourself here at last!"

The tone of this is not particularly polite or deferential, and would be considered rude if used to a stranger. The author used it to convey that the speaker was annoyed with the person (he thought) he was speaking to.

have got / have gotten

It's worth mentioning that there are two forms of get in the perfect tense:

  • to have got
  • to have gotten

Both forms are recognised as grammatically correct by native speakers (although some will try to argue the point), and both have exactly the same meaning. The "got" form is the most common in British English, while American English seems to use "gotten" form more for the perfect tense. If you're learning English, you may only have encountered "gotten", which would explain a difficulty in parsing that sentence.

It is incorrect to use "gotten" in the simple past tense (i.e., you can say "I have finally gotten here", but don't say "I finally gotten here")

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.