I'm translating a book, and the following bolded sentence came up in a bit of dialogue, shown translated below.
“…He is a lone traveler, and possibly a minor. Moreover he is Japanese. That country of mass media is certain to be a bother.”
The original text for the bolded "Moreover he is Japanese" is below, for comparison purposes.
I know that in English, Moreover is used to connect two senteces together with a semi-colon and comma, or is used at the start of a new sentence with a comma. I'm wondering if its possible to leave out the comma, and still be correct for American English.