So I remember seeing a really specific Wikipedia (I think) page describing an odd occurrence in English. It was used to describe two idioms that mean the same thing, but are phrased differently due to people misinterpreting the statement.

For example, 'All intents and purposes' and 'All intensive purposes'.

If anyone knows the phrase, or possibly even a similar phrase that could lead me to my answer, please share.

Thank you!

  • 2
    The transformed idioms could be classed as malapropisms, , I suppose, but I can't think of a name for the pairing of the original and corrupted forms. – Michael Harvey Mar 26 '19 at 21:42

You say ...

...used to describe two idioms that mean the same thing ...

'All intents and purposes' and 'All intensive purposes'

However those don't 'mean the same thing'.

You might be thinking of mondegreens

A mondegreen /ˈmɒndɪɡriːn/ is a mishearing or misinterpretation of a phrase as a result of near-homophony, in a way that gives it a new meaning. Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song... https://en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen

| improve this answer | |
  • @Michael Harvey - You're right, I've amended my answer to remove 'necessarily'. – chasly from UK Mar 26 '19 at 22:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.