Why is it "Mission Impossible" not "Impossible Mission" and so in "The Lion King", why not "The King Lion", and so on? I'm not a native English speaker.

  • 4
    It’s actually “Mission: Impossible” with a colon. – Laurel Mar 7 '19 at 21:49
  • Ah! I didn't notice that before. Thanks anyway! But what about "The Lion King"? Does it mean "the king of the lions" or "the king that is a lion"? – OS1799 Mar 7 '19 at 22:07
  • the king that is a lion. – GerardFalla Mar 7 '19 at 22:25
  • 1
    Remember that the lion king is actually king of the jungle, all the animals are his subjects. – Barmar Mar 11 '19 at 18:54
  • 2
    Note that neither "lion" nor "king" are adjectives, they're both nouns. – Barmar Mar 11 '19 at 18:55

English has a fair amount of flexibility when it comes to the ordering of nouns and their adjectives. Reversing the usual order often makes a movie title seem more exotic and interesting without compromising its comprehensibility. This occasionally leads to ambiguity -- is "fish sauce" a sauce for fish, or a sauce made out of fish, or both?

Other examples include: The Life Aquatic with Steve Zissou ...okay that's all I can think of right now, but I trust more will appear in comments.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.