Ice Cube's intro in his newest album starts with
Yeah, you know me. Super OG.
Always down to take a knee.
What does this last sentence mean? He won‘t literally take someone’s knee I guess..
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIce Cube's intro in his newest album starts with
Yeah, you know me. Super OG.
Always down to take a knee.
What does this last sentence mean? He won‘t literally take someone’s knee I guess..
The meaning of "take a knee" is very similar to "take a seat".
phrase
formalIf you take a seat, you sit down.
- 'Take a seat,' he said in a bored tone.
- Rachel smiled at him as they took their seats on opposite sides of the table.
The difference between "take a seat" and "take a knee" is that with the latter, you kneel instead of sit.
The lyrics are not just focusing on the semantical meaning. They are in reference to a recent form of activism centered around NFL player Colin Kaepernick, who chose to kneel for the American anthem (when it is customary and expected to stand up) as a way of peacefully protesting because America is (quote Kaepernick) "a country that oppresses black people and people of color".
This sparked a wave of people taking a knee in support of both Kaepernick (who received backlash for his activism) and Kaepernick's cause.
Contextually, "taking a knee" can thus mean "show your support". Your quoted lyrics can be translated as
Yeah, you know me. Super OG.
Always willing to show my support for causes I believe in even if it causes me to receive backlash.
But this translation doesn't quite flow enough to be used for the actual lyrics.
The expression will probably currently be perceived as referencing an American footballer, Colin Kaepernick, who knelt down on one knee instead of standing for the national anthem, as a protest against the current state of affairs in the US.