I just received an email that included the phrase
soup-to-nuts
meaning "end-to-end." Are there any other alternatives to this? eg cradle-to-grave? I want to include some in the reply email.
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIf you want to include a similar phrase in your reply email just for fun, you can use the following Latin phrase:
It's basically the same thing as soup-to-nuts, except that it literally translates to "from the egg to the apples". This was the typical main meal in ancient Rome, where the phrase was created.
I've encountered "Womb to Tomb".
from top to bottom:
the Cambridge English Dictionary:
completely: They cleaned the house from top to bottom.
The Oxford English Dictionaries and Macmillan Dictionary give very similar definitions.
from head to toe:
the Cambridge English Dictionary:
completely: She was dressed in red from head to toe.
Merriam-Webster and Macmillan Dictionary give very similar definitions.
If you’re willing to go obscure, you could use cap–a–pie or cap–à–pie, which, according to Merriam-Webster, is derived from Middle French (de) cap a pé for “from head to foot”, and rhymes with such words as “day,” “ray” and “way”. Shakespeare used a couple of variations of this:
[Horatio to Hamlet, of the Ghost] a figure like your father, / Armed at point exactly, cap-a-pe
WT IV.iv.731
[reading of F Cap a Pe; Q1, Q2 Capapea][Autolycus to Shepherd] I am courtier cap-a-pie
— from Shakespeare's Words | Glossary, http://www.shakespeareswords.com/Glossary.aspx
Merriam-Webster lists capape as an obsolete variant of cap-a-pie.