Do native poetry enthusiast pay attention to British vs. American pronunciation when enjoying poetry?

As I understand, there could be differences in rhythm and rhyme depending on the given accent, which could affect the "exterior quality" of a piece of poetry. The question came to me in connection with poetry translation to English, but I would generally find it interesting to know whether native speakers actually consider the nationality of the poet before reading his/her works, or find it irrelevant.

(I mean, I'm not sure I would want to listen to a Robert Burns poem in an Australian accent :D )

  • I always hear a poem in my inner voice, which is always superior even to the poet's own reading. – Robusto Feb 27 '19 at 2:30
  • 1
    Burns is well-known for being very particularly accented. As to the rest of British Empire writers, in my years of high-school torture of reading poetry, I don't any mention ever was given to inter-accent differences. – Mitch Feb 27 '19 at 3:59

I generally grasp the meaning behind an "accented" poem without knowing that it was written with a different accent intended. It isn't necessarily irrelevant, but it also usually isn't the key to understanding the poem.

  • 1
    It is, however, sometimes the key to feeling the artistic intent or 'music' of the poem. Different dialects and accents have different rhythms and different accents rhyme different pairs of words. You can miss a lot if you don't understand the linguistic background of the poet. – BoldBen Feb 27 '19 at 9:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.