I am a native english speaker but today i was told that the marketing copy below is bad english. Can someone share some views on it?

"Book a Tour to Experience Today!"

closed as off-topic by Cascabel, jimm101, choster, Chenmunka, J. Taylor Feb 14 at 1:30

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Proofreading questions are off-topic unless a specific source of concern in the text is clearly identified." – jimm101, Chenmunka
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 3
    I'm already experiencing today, so I don't need the tour. – TaliesinMerlin Feb 8 at 3:17
  • 1
    It’s fine. If you can experience the past at a museum, and the future at a science fiction movie, then you can certainly experience today. The problem is knowing what “today” means, since all of us are experiencing our own “today” every day. But this may be deliberate, since the reader has to think for a moment. – Global Charm Feb 8 at 3:29
  • 1
    It depends on what you are trying to sell, it might make sense in the right context but I suspect that you are trying to say "Book a tour today to experience the delights described above", and that isn't clear from the copy you've given us. What does the rest of the poster, leaflet or web page say? – BoldBen Feb 8 at 5:01
  • 2
    To be clear, the sentence is syntactically fine. However, it may not be meaningful. Without knowing the rest of the context, I would at least say Book a Tour to Experience It Today. – Jason Bassford Feb 8 at 5:09
  • 1
    @Frieda You've actually answed my question while I was writing it, sort of. When you say "property" are you referring to a residential property, or possibly a development of many properties for sale? If so I would change the order of the words sonthat you get something like "Book a tour today to experience this property". By the way I don't think that marketing copy is something you can count, that is you can't really say "a marketing copy" and "another marketing copy" it's more normal to say "a piece of marketing copy" and "more marketing copy" – BoldBen Feb 8 at 5:12