Network for passenger route development and connect!
This is a slogan for conferences devoted to route development (airports and airlines). I feel that something is wrong with it.
1. "Network" - would native speakers perceive it as a verb? Because my first reaction that it's a noun with a missing article. Does it sound like a call to action?
2. The word order. Maybe moving the verbs closer would make it better?
Network and connect for passenger route development!
I know that "network" can be a verb. I know the first sentence is grammatically correct. I am asking how the sentence reads to a native speaker. Because I, as a native Russian, feel that it reads as a noun-phrase, not as a verb-phrase, which has been confirmed by one of those who took the time to answer (thank you!).