Reading Rimbaud's letters and biography, there's a sentence:

"I will feel that the Dedjatch has robbed me to the tune of 866"

I fail to find the meaning of the word in the dictionaries, help me understand it, please? Is it some local term?

  • 2
    Which letter/biography? Is this in translation or original? What was the sentence/paragraph before? etc etc. Just asking for context (because this is definitely not a common English term.
    – Mitch
    Dec 15 '18 at 21:09
  • @Mitch I've added the links.
    – P. Vowk
    Dec 15 '18 at 21:20

In Amharic, the primary language in Ethiopia (or Abyssinia at the time of Rimbaud's writing), Dejazmatch or ጽጅዝምች (sometimes Dejatch) means literally

Keeper of the Gate

or more in terms of functioning role, translated as

Governor General

or even


The spelling 'Dedjatch' is presumably a francophone spelling ('dj' is how the French spell the rare in French voiced palatal affricate which is 'j' in English).

Searching for 'dejatch' yields many sources saying "Prince (Dedatch) Alemayehu" or just "Prince Alemayehu", and the interpretation that 'Dejatch' is a title of nobility works in all the contexts it is mentioned in those texts.

The usual term for 'prince' in Amharic is ልዑል= liuli, the son of the emperor. But translation and cultural choices can be arbitrary and the English (and French and Italian) somehow settled on 'prince' in this situation.

The list of titles of nobility in Abyssinia gives the real correspondence.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.