If you want to shorten “in the direction of X” to “to X”, X needs to be a noun. It can be an abstract noun such as wisdom or folly, but not an adjective like “wise”.
The rationale is that even a metaphorical movement towards something requires a ‘thing’ to move towards, rather than merely an attribute of one.
Now, sometimes adjectives can be used as nouns. To the extent that is possible, you can use the noun form or noun ‘sense’ with “to” as a direction.
For example, they are the wise uses “the wise” as a noun phrase denoting a group of people (not merely a personification of wisdom), so you can move towards them: “go to the wise”. Here, the natural sense would also be to go to the specified group of people, rather than metaphorically towards wisdom.
Returning to your question: the word “wise” on its own doesn’t seem to be able to be treated as a noun, so * to wise wouldn’t be “appropriate to use in English”.