In an answer to the recent question, What is the American equivalent of a "backie"? site participant Chappo notes that in Australia the word dink is sometimes used as a noun to mean "a lift on a bicycle" and the verb dink can mean "carry a person on a bicycle" (both definitions provided by Oxford Living Dictionaries online). OLD has this very brief source note:

Origin 1930s: origin unknown.

A term familiar in Australian English but not widely used most other parts of the English-speaking world is dinkum. G.A. Wilkes, A Dictionary of Australian Colloquialisms (1978) gives two entries for dinkum:

dinkum n. 1 Work, toil: obs. {E. dial. OED 1891} [Citation from 1882 omitted.] 2 An Australian soldier in World War I: obs. [Citations from 1918 and 1919 omitted.]

dinkum a. & adv. authentic, genuine, esp. in the expression 'fair dinkum' ('on the level') [Citations from 1894–1973 omitted.]

Jonathon Green, Cassell's Dictionary of Slang, second edition (2005), lists several meanings for dinkum in Australian slang (to much the same effect as Wilkes's definitions above) and three relevant meanings of dink in Australian slang:

dink n.5 {1930s+} (Aus. juv.) a lift on the crossbar of a bicycle (cf. BUNK v.5). {ety. unknown}


dink adj. 1 {1900s–1930s} (Aus.) honest, genuine, trustworthy. {abbr. DINKUM adj.}


dink v. (also double-dink) {1940s+} (Aus. juv.) to give anyone a lift on the crossbar of one's bicycle (cf. BUNK v.5 {DINK n.5}

The entry for the verb bunk cited twice in the definitions above identifies it as a 1950s Australian slang term meaning "to carry someone on one's bicycle crossbar" and later a 1980s+ term meaning ""to travel without a fare, to get in (e.g. to a cinema) without a ticket."

My question is this:

What evidence (if any) is there of a possible etymological link between dink (the bicycle ride) and the earlier dinkum (either in the adjective sense of "authentic or genuine" or in the noun sense of "work, toil")?

  • 1
    The story of ‘dinkum’ : even dinkum etymology appears to be obscure. The different theories suggested in the following informative extract don’t seem to have any relation with dink. ozwords.org/?p=6840 - dink, as suggested here might come from perhaps British dialect dink to dandle a baby macquariedictionary.com.au/resources/aus/word/map/search/word/…
    – user 66974
    Commented Sep 16, 2018 at 17:06
  • Related: english.stackexchange.com/questions/142592/…
    – user 66974
    Commented Sep 16, 2018 at 20:07
  • @user070221: I had completely forgotten about that earlier question regarding dinkum (which I seem to have spent a fair bit of time working on just three months ago). Thanks for pointing it out.
    – Sven Yargs
    Commented Sep 16, 2018 at 21:02
  • Is dinkum really not familiar outside AuE? I didn’t know the noun, but fair dinkum is quite familiar to me. Commented Oct 8, 2018 at 18:07
  • @JanusBahsJacquet: As far as I know, it is unused in U.S. and Canadian English—and people here tend to have at most a vague idea that it's an Australian expression, like "G'day, mate" but with a less easily translatable meaning.
    – Sven Yargs
    Commented Oct 8, 2018 at 18:57

1 Answer 1


I think a relevant clue about dink is that its earliest uses appeared to be the longer phrase double-dink, where the "double" refers to two people on the same bicycle.

The earliest citation in GDoS is in verb form from 1914 and uses "double dink":

Motor Cyclist Takes Passenger On Carrier. Falls Off. Passenger Hurt, Law Stops Double Dinking. What To Do— See Dom Riley's Side Cars, £5 To £40.

  • 1914 [Aus] Hamilton Spectator (Vic.) 27 July 5/2: [advert]

That the phrase originated as "double-dink" offers an alliterative clue as to why the slang "dink" caught on, although not a complete explanation.

A later GDoS citation offers several variants:

Double-dink, to carry a second person on the top bar of a bicycle. It is also a noun. Exchangeable terms are ‘dink’, ‘donk’, and ‘double-bank’, both as verbs and nouns.

  • 1941 [Aus] Baker Popular Dict. Aus. Sl. 25

The variant "donk" is interesting, as the phrase "double-donkey" can also be found used to describe two people riding together on a bicycle or a horse.

enter image description here

Of course, this instance of "double donkey" comes later than GDoS's earliest citation of "double dink," but the context of the use suggests to me that perhaps riding "double donkey" was a slang term earlier than is recorded in print that I've been able to find.

Interestingly, this clipping from 1924 suggests that double donk was not only in use in the United States as well at such an early date with reference to riding an animal, but also that it appears to have been a relatively established expression:

Remember when we used to ride "double donk" on the farm? Here is "quadruple donk."

enter image description here

Based on this evidence, I'm inclined to speculate that "dink" meaning a ride on a bicycle is simply coincidental to "dinkum" as Australian slang. It appears to have originated as an alliterative slang "double-dink," which may or may not have derived from the phrase "double donkey" which has a more obvious literal derivation.

  • 1
    Thanks for this excellent research! Your analysis seems very sound to me.
    – Sven Yargs
    Commented Sep 23, 2018 at 6:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.