The following meaning of turn appears to be common mainly in spy stories and, apparently, is present only in very few dictionaries.
From the OED:
(29. c.) definition of the verb turn (transitive): "To induce or persuade (a person) to act against his country, former associates, etc., esp. as a spy”
From Collins Dictionary:
(27 - transitive) to cause (an enemy agent) to become a double agent working for one's own side. - “the bureau turned some of the spies it had caught”
Etymonline has nothing on the above usage so I’d like to ask:
Was the above connotation of turn coined by spy story writers, or was it first used by journalists in real espionage stories.
When does this usage date back to? Was it AmE or BrE originally?
Is corrupt a synonym of turn here, or do they convey different connotations? For instance, using Collins’ example, “the bureau turned some of the spies it had caught”, if I used “corrupted” in place of “turned”, would the meaning change?