I've been told on Japanese SE to rephrase the question and ask it here, since it isn't so much about the Japanese language, as it is about the correct way of including Japanese in the English language. The original question can be found here.
I'm currently writing a report in English in which I need to explain the meaning of some Kanji. This of course means that I need to display the Kanji, ideally explain how they are pronounced and give a translation. My problem is now that I don't know what the best way is to accomplish that in an English text. As I have stated in my previous question I have seen a lot of 「 」, what seems to be the Japanese version of quotations marks (for example here), in text and gives the pronunciation in parenthesis, for example:「人」(じん). On Wikipedia you will often see something like: 生きる ikiru, live.
There doesn't seem to be a fixed way on how one should incorporate Japanese characters in a English text and there is no official style guide regarding this in my institution.
So my questions boils down to: How would one include Japanese Characters in an English text, given he wants to show the character, give one way how someone would pronounce it and a translation.
Further information:
- The readers of the report won't be familiar with any of the Japanese spelling systems.
- I would like to include the pronunciation in form of the first example (じん), since I really want to stress the fact that Romaji isn't the standard way.
- The last point is a personal preference, but if it isn't acceptable please let me know. I would like to have some kind of separation between the Kanji and the text itself, since these characters aren't really meant to be read as the rest of the text.