Instead of "I thought I would" or "I thought I'd", I sometimes write "I thought'd". I don't know if this is correct English, however. I mean, you can say "We'd", right? So, why not "thought'd"?
closed as too localized by ShreevatsaR, FumbleFingers, simchona, Mitch, Daniel Oct 16 '11 at 23:14
This question is unlikely to help any future visitors; it is only relevant to a small geographic area, a specific moment in time, or an extraordinarily narrow situation that is not generally applicable to the worldwide audience of the internet. For help making this question more broadly applicable, visit the help center. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
We’d is a contraction of we would. Thought’d is not analogous. In rapid speech I thought I'd may come out as something like that, but there is no conventional way of representing it writing.
Thought'd would be a contraction of "thought would," and so in your example would not be proper English. It is a grayer area for such an example as contracting "my thought would be" to "my thought'd be."
English has many, many spoken weak clitics that have no corresponding written forms. Some of them are only found in regional dialects. Some people say "Ahmina go to the store", short for "I am going to go to the store".
Some of these have written forms, like "we'd", "wouldn't" and "could've". Some of them are written only very informally, like "gonna" (for "going to"). But this one has no corresponding written form. The pronunciation may be perfectly acceptable in some regions, but it has no written form.