This is for a tech support or customer support case. I need a single-word tag labeling other people who share my issue.
You might use "users affected" or "users impacted." (Or simply "affected" or "impacted," but those look a little awkward, not technically being nouns.)
It may reek of legalese, but I think co-complainant pretty well covers it.
Based on your use case, here are some suggestions:
- cases, incidences
How about "commiserators"? Not exactly what you're looking for, but it's kind of close.
Commiserate - to feel or express sympathy
Although I feel the connotations are usually more along the lines of what you are looking for.
Commiserate (v.intr.) To feel or express sympathy: commiserated over their failure.
Victims could fit. It's a little overstated but it covers the idea.
How about "sympathisers", because they can sympathise with you because they have had the same problem?
Repro is often used as a noun in tech support to mean other occurrences of the identical problem (although not the person having the problem).
Co-sufferers might fit the bill.
There's a whole vocabulary for such issues in ITIL. You are referring to several incidents with a common problem. For anyone doing your kind of job I would really recommend an ITIL fundamentals course. http://en.wikipedia.org/wiki/Information_Technology_Infrastructure_Library
and in particular http://en.wikipedia.org/wiki/Incident_management_%28ITSM%29
A grasp of the key terms is essential if you're looking at reviews of any kind of service desk, CMDB, problem tracking etc software.
eta: sorry, just re-read and saw you're a customer. It's late. Anyway hopeful the site's admins have heard of ITIL
A friend of mine suggests "issue cousin."
We used the word "incidents" to track the number of occurrences of the problem as opposed to tracking the number of users affected.
Class reeks less of legalese than a previous answer, and its definition from Merriam-Webster Unabridged fits what you're looking for:
Class is a very general term for a group including all individuals with a common characteristic.
"15 people share this issue" => "15 similarities"
"15 people share this issue" => "15 relatives"
"15 people share this issue" => "15 peers"
In the context you want to tag something, I believe one of these three would make the most sense.
You migh consider pressing the word "comrade" (as in "comrades-in-arms", as in, humorously, "comrades up in arms" about this issue) into service for this purpose, e.g., "15 comrades".
New York Times reports:
There has always been, at the very least, a little bit of hate between blacks and whites in this country, with each side, in its turn, taking advantage of its political strength (as who does not?). But that relationship is also perhaps like a marriage. Both sides at different times are bitching, and both at different times are bailing, but we’re all in the same boat.
We are bound to each other, as are all Americans. Bound though subdivided, not only by race, but by religion, politics, age, region and culture. And we not only seem to be but are working it out.
Here "we’re all in the same boat" means people who have the same issue/problem; hence a single-word tag labeling "other people who share my issue" might be "navigant" (or "navigator"); althoug I suggest you "NAVIGATOR-ADVICE", which is more comprensible.
I think agreers might work as the word.
This is a word used to group people, used in demographics. Secondly, the word is for a group people who share the same problem. Co-complainant/issue-brothers etc., while not incorrect, didn't seem intuitive. Thirdly, I tried to apply agreers in possible contexts related to problem sharing, and found it fit.
protected by tchrist♦ Feb 22 '15 at 3:59
Thank you for your interest in this question.
Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).
Would you like to answer one of these unanswered questions instead?