According to Britannica:
Zora Neale Hurston (born January 7, 1891, Notasulga, Alabama, U.S.—died January 28, 1960, Fort Pierce, Florida), American folklorist and writer associated with the Harlem Renaissance who celebrated the African American culture of the rural South.
Zora Neale Hurston was a scholar whose ethnographic research made her a pioneer writer of “folk fiction” about the black South, making her a prominent writer in the Harlem Renaissance. Their Eyes Were Watching God (1937) is her most celebrated novel.
Zora Neale Hurston attended Howard University from 1921 to 1924 before winning a scholarship to Barnard College to study anthropology under Franz Boas. After graduating from Barnard, she pursued graduate studies in anthropology at Columbia University.
Also from the book is this sentence (right before the sentence of the OP):
Then Janie felt a pain remorseless sweet that left her limp and languid.
Note that the adjectives remorseless sweet are placed after the noun pain, which I find strange. I would have placed them before the noun:
Then Janie felt a remorseless sweet pain that left her limp and languid.
She was highly educated, so it's most logical to treat this style of putting adjectives after the modified noun as a characteristic of her time. (I'm just guessing here, so let me know if this is not correct.)
Indeed, The Cambridge Grammar of the English Language by H&P defines "Present-day English" as follows:
Modern English is generally defined by historians of English to be the English used from 1776 onwards. The recent part of the latter period (say, since the Second World War) can be called Present-day English. Linguistic changes have occurred in the grammar of English during the Modern English period, and even during the last half-century. Our central aim is to describe Present-day English in its standard form.
So the linguistic changes that occurred during the last half-century might be the answer to the placement of the adjective entire after the noun field.