I want to use the slogan "Takes your ... to the sky/skies" for an upcoming software-as-a-service (SAAS) platform.

What would be better English:

  • Takes your ... to the sky


  • Takes your ... to the skies



Either is possible, and neither is "better" English. Skies is somewhat older, and possibly more poetic.

| improve this answer | |
  • "Skies is somewhat older". This is not true, as far as I can tell. I just looked it up in the OED and it says "take it to the sky" is older. (If you have any evidence that the plural was used in the idiomatic sense earlier than that, please share.) – Laurel Apr 26 '18 at 20:30

You can choose either of them. Base on this website, they are all similar: https://www.merriam-webster.com/dictionary/take%20to%20the%20sky/skies

| improve this answer | |

reach for the moonTFD

To set one's goals or ambitions very high; to try to attain or achieve something particularly difficult

As in:

Reach for the moom! Our SAAS will indeed take you X there!

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.