I've recently started learning Norwegian and I find that much of much of the language maps quite naturally into English, but there are a few phrases that don't. In English we say "how many" when requesting a quantity. In Norwegian they say "hvor mange", or "where many" where "hvordan mange" would have been how many.
I have talked to a few people here about it, but they seem to think it is just normal (how I thought of how many until now).
My question though is why do we say "how many"? It doesn't seem to match the other usages of 'how' that I can think of (otherwise replaced by "in what way").